Читаем Дело о разведенной кокетке. Норковая шубка, побитая молью. Смеющаяся горилла полностью

— Ну и ну! — воскликнул Этна. — Это, конечно, совершенно меняет ситуацию. По правде говоря, мистер Мейсон, меня беспокоило это дело. Я не был абсолютно уверен в своей клиентке. Я считал ее честным человеком, но все доказательства были в руках противной стороны. Но теперь я хочу строить защиту таким образом: миллионер безо всякой причины увольняет работающую женщину, он обвиняет ее в нечестности и чернит ее репутацию, в связи с чем она не может устроиться на работу. Затем миллионер находит кольцо и часы у себя дома. Моя клиентка не имеет средств, а Эддикс богат. Представляете, как посмотрит на это жюри присяжных?

— Ну, это ваше дело. Во всяком случае, я решил рассказать вам все, — сказал Мейсон.

— Послушайте, Мейсон, это очень любезно с вашей стороны. Насколько я понимаю, вы хотите сотрудничать со мной в этом деле. Я пока не могу предложить вам гонорар, но…

— Подождите, — прервал его Мейсон, — я хочу, чтобы вы поняли меня правильно. Я не собираюсь сотрудничать с вами в этом деле. Я просто оказываю вам эту услугу в порядке дружеской информации.

— Так чего же вы хотите?

— Ничего, — ответил Мейсон. — Мне бы только хотелось, чтобы после заключения соглашения с адвокатами Эддикса миссис Кэмптон посетила меня в моей конторе.

— Посетила?

— Да, меня интересуют странная смерть Элен Кэдмус и обстоятельства, при которых это произошло. «Мне хотелось бы услышать кое-какие подробности.

— Миссис Кэмптон будет в вашей конторе в любое удобное для вас время, — пообещал Этна.

— Как насчет десяти часов завтрашнего утра?

— Она будет у eafc. И я приду с ней. Мне хочется пожать вам руку и поблагодарить за ценную информацию. Спокойной ночи.

Глава 6

Делла Стрит сказала:

— Вас ждут посетители, шеф.

Мейсон оторвался от бумаг.

— Миссис Кэмптон?

— Да, миссис Кэмптон и ее адвокат Джеймс Этна.

— Что они собой представляют, Делла?

— Миссис Кэмптон описать довольно трудно. Она худощава, лет пятидесяти, с бесстрастным лицом. Вероятно, жизнь сурово обходилась с ней, и она приучилась смотреть на вещи философски.

— А Этна?

— Он просто молодой, энергичный адвокат. Явно ваш поклонник и не скрывает того, что знакомство с вами будет для него одним из самых волнующих событий в жизни.

— Что ж, пригласи их войти, — сказал Мейсон. — Послушаем, что они скажут.

Делла Стрит вышла в соседнюю комнату и вернулась вместе с посетителями.

Джеймс Этна, мужчина лет "тридцати пяти, поспешил пожать Мейсону руку.

— Мистер Мейсон, не могу не сказать, как много для меня значит ваша помощь. Вчера вечером вы совершили невозможное…

— Рад, что помог вам. — Мейсон посмотрел на женщину. — Насколько я понимаю, это миссис Кэмптон?

Миссис Кэмптон улыбнулась усталой, терпеливой улыбкой и протянула руку адвокату.

— Здравствуйте, мистер Мейсон.

— Вы знаете, что вчера произошло? — продолжал Этна с энтузиазмом. — Только я повесил трубку после разговора с вами, как позвонил Хардвик. Он извинился за поздний звонок и сказал, что у него есть для меня — интересная информация.

— Еще бы, — среагировал Мейсон.

— После этого он предложил урегулировать-дело с миссис Кэмптон, уплатив-ей пять тысяч долларов.

— Вы согласились на это? — спросил Мейсон.

— Разве я похож на дурака? — спросил Этна. — Вчера днем я закрыл бы дело, обещай он мне не писать писем, обвиняющих мою клиентку в нечестности, но к вечеру многое изменилось.

— Умница, — похвалил Мейсон. — Что же было дальше?

— Дальше было много разговоров и наконец предложение семи с половиной тысяч долларов.

— Что же вы сделали?

— Я отказался. Тогда он спросил меня, не разговаривал ли я с вами. Я сказал ему, что вы обещали сообщить мне все новые подробности этого дела и что вы свое обещание выполнили. Тогда Хардвик заявил, что, по его мнению, вам нечего было совать нос не в свое дело, но раз уж обстоятельства сложились так, он предлагает моей клиентке двадцать тысяч долларов. Больше этой суммы предлагать бессмысленно, иначе дело можно решить только в судебном порядке.

— И что вы сделали? — спросил Мейсон.

— Я вцепился зубами в это предложение, — сказал Этна. — Я заявил ему, что мы принимаем его.

— Молодец, — еще раз похвалил Мейсон Этна. — Я Думаю, что Хардвик сказал вам правду, и это действительно было их последнее предложение.

— Я так и подумал, и мы решили удовлетвориться двадцатью тысячами Долларов, не правда ли, Джозе-фина?

Миссис Кэмптон опять улыбнулась своей усталой и терпеливой улыбкой.

— Д&, это меня устраивает.

— Должен вам сообщить, — сказал Этна, — что из этих денег Джозефина уплачивает мне пять тысяч и у нее еще остается пятнадцать…

— Прекрасно. — Мейсон довольно потер руки.

— Мне хотелось бы уплатить и вам, — начала миссис Кэмптон. — Если бы не вы, мистер Мейсон…

Мейсон покачал головой.

— Но ведь это ваша работа. Вы просматривали дневники, вы продумали все…

— Прощу вас, сядьте, — обратился Мейсон к женщине. — Давайте сразу выясним этот вопрос. Мне не нужно ни цента из ваших денег. Я рад, что это дело так завершилось, миссис Кэмптон, и что ваш адвокат добился такого соглашения. Теперь мне нужно от вас кое-что другое.

— Все, что угодно.

— Мне нужны сведения об Элен Кэдмус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги