Читаем Дело об исчезнувшей красотке полностью

Только я уселся и приготовился ждать, как дверь сбоку снова открылась, и парень вышел обратно. Его провожал, я успел заметить, сам Нарда - как всегда, в черном одеянии и с тюрбаном на голове. Гость Нарды быстро юркнул в свой "жучок", включил заднюю передачу, выехал на дорогу, развернулся и поехал туда, откуда появился.

Я почувствовал, что иду по следу. Так, из ничего, одна интуиция, но я был уверен, что след правильный.

Я бегом кинулся к машине, медленно тронулся и поехал за прыгающими вверх-вниз по бульвару красными огоньками. Через двадцать минут огоньки свернули с Голливудского бульвара и замерли перед "Синема-отелем". Не доезжая футов пятьдесят, я нашел на обочине место, чтобы припарковаться, и остальной путь до отеля преодолел по тротуару пешком. Этого парня я раньше никогда не видел. Я рассмотрел его, пока он шел от стоянки. Ему было лет двадцать с чем-нибудь, может быть, почти тридцать. Он был довольно высокий, с очень приятным лицом. Одет в простые свободные брюки, явно не от костюма, пеструю спортивную куртку и яркую рубашку, застегнутую на все пуговицы. У ступенек, ведущих ко входу в отель, он огляделся и взбежал наверх. Я - за ним. В стеклянных дверях красовалась табличка: "Свободных мест нет".

Пройдя в вестибюль, парень остановился и закурил сигарету. Я подошел к стойке портье:

- Добрый вечер. У вас номера не найдется? Гостиничный клерк вынул изо рта обгрызанный с одного конца карандаш.

- Мест нет, - не очень любезно ответил он. Потом посмотрел куда-то мимо меня и крикнул:

- Привет, Джордж!

Взяв ключ из ячейки с номером 316, он кинул его тому парню, которого я преследовал.

Джордж с ключом начал подниматься по лестнице.

- Спасибо, приятель, - поблагодарил я клерка, - ты мне очень помог.

- Не стоит благодарности. - Он уже снова грыз карандаш.

- Не будешь возражать, если я пристрою здесь на пять минут свои натруженные ноги?

- Нисколько.

Я сел на диван и подождал минут десять. Я хотел, чтобы тот парень в 316-м номере успокоился, расслабился, а может быть, даже и лег в постель.

Было одиннадцать сорок, и клерк за стойкой стоял ко мне спиной. Он читал последний номер "Икзэминэра". Я прошел через холл так бесшумно, что он даже ухом не повел.

Еще минута, и я уже тихо стучался в дверь номера 316.

В номере заскрипела кровать, затем раздался голос:

- В чем дело?

Я не ответил и постучал снова. Уже сильнее. Дверь приоткрылась наполовину. За ней стоял мой юный незнакомец в коричневом халате, с взъерошенными волосами и со стаканом в правой руке. Не говоря ни слова, я прошел мимо него в номер и сел на край кровати.

- Какого дьявола вы ко мне врываетесь? - взорвался он. - Кто вы такой, что позволяете себе так со мной обращаться?

Я молчал, внимательно его разглядывая. Двадцать четыре - двадцать пять. И очень приятная располагающая внешность. Я никак не мог представить, с какой стороны он связан с такой шайкой, как Внутренний Мир и его обитатели.

Парень подошел к кровати и с вызовом встал передо мной. Видно было, как в кармане халата его левая рука сжалась в кулак.

- Послушайте, не знаю пока, что вам здесь надо, но я хорошо знаю, что мне очень не нравится, когда меня ночью безо всяких объяснений поднимают с постели. - Он окинул меня настороженным взглядом. - Не уверен, что смогу вас сбить на пол с первого удара, но если вы и сейчас ничего не ответите, то я хотя бы попытаюсь это сделать, а дальше посмотрим.

Я поднял голову, посмотрел глаза в глаза:

- На наемного убийцу ты не похож. Как не похож ни на кого, с кем мне раньше доводилось иметь дело.

- Что еще за чушь ты несешь, парень? - Глаза у него широко раскрылись и немного выпучились. Он засмеялся, но быстро успокоился. - Я наемный убийца? На пушку берешь?

Я покачал головой:

- Нет. Это я сначала так подумал. Но ты водишься с чертовски дурной компанией.

Хозяин номера пододвинул стул и сел:

- Ну-ка, ну-ка, что ты сказал? Какая компания? Объясни все толком, мистер Как Тебя...

- Скотт. Шелл Скотт. Видишь ли, я...

- Хватит. Я тебя знаю. То есть хочу сказать, что слышал о тебе. Чем докажешь?

Я бросил ему мой бумажник, он взглянул на удостоверение и вернул его.

- Что же это получается? - усмехнулся он. - Да провались я на этом месте! Может, оно и к лучшему? - Он снова усмехнулся.

- Напрасно веселишься, дружок. Я ехал за тобой с бульвара Сильвер-Лэйк и видел, как ты входил в этот дурацкий храм, видел, как ты оттуда вышел, а потом сел тебе на "хвост". И теперь мне не терпится услышать, какую роль отводят тебе горе-пророки из Внутреннего Мира.

- И это все? - Он отхлебнул из стакана. - Ты умрешь со смеху, когда узнаешь. Я - писатель, Скотт. Да-да, писака Джордан Артур Брент собственной персоной. Ты наверняка ничего обо мне не слышал, но Нарда без меня - все равно что гром без молнии.

"Неплохо, очень неплохо, - отметил я про себя, - похоже, что не врет". А вслух сказал:

- Мне известно, как минимум, об одном убийстве и нескольких покушениях на убийство, не считая похищения заложников и черт знает чего еще, и во всем этом напрямую замешан Нарда, о тесном знакомстве с которым ты только что так запросто упомянул.

Перейти на страницу:

Похожие книги