Читаем Дело об отсроченном убийстве. Дело о женщине за забором. Алый поцелуй полностью

Мейсон обернулся и увидел загадочно улыбающегося лейтенанта Трэгга.

— Еще один труп?

— Еще труп, — подтвердил Мейсон.

— Это становится почти традицией в вашей практике, не так ли, адвокат?

— Это также и ваша традиция, не так ли, лейтенант?

— Это моя работа, — ответил Трэгг. — Я занимаюсь трупами.

— Я тоже, — сказал ему Мейсон. — Правда, не я обнаружил труп, а репортеры.

— А вы, как нарочно, оказались здесь в это самое время?

— Я оказался здесь случайно.

— Поразительное совпадение! — ухмыльнулся Трэгг. — Теперь, наверное, вы хотели бы рассказать нам обо всем, Мейсон?

— Однако не лучше ли сначала взглянуть вниз, лейтенант? Репортеры тут много походили.

Трэгг нахмурился, посмотрел на распростертое тело и сказал:

— Полицейские, кажется, уже занимаются телом. Я поговорю с вами через несколько минут. Кому принадлежит мысль протянуть забор через дом, Мейсон?

— Судье Гудвину, — сказал Мейсон, — Дом был замешан в бракоразводном процессе. Судья Гудвин разделил его.

— Кто живет на этой стороне?

— Моли Иден, джентльмен, стоящий рядом с вами. Мой клиент.

— Здравствуйте, мистер Иден, — обернулся Трэгг. — Почему вы подумали, что здесь произойдет убийство?

— Я этого не думал!

— Тогда почему вы решили, что вам понадобится Перри Мейсон?

— К вашему сведению, — сказал Мейсон, — в интересах мистера Идена я только что подал жалобу о возбуждении дела против Лоринга Карсона о мошенничестве. Поэтому здесь были репортеры.

— Понимаю, понимаю. А кто такой Лоринг Карсон?

— Человек, который построил дом, продал участок земли, обвиняемый в бракоразводном процессе и труп, лежащий на полу.

— Так-так, — сказал Трэгг, — это, кажется, раскрывает сложившуюся ситуацию довольно полно. А кто живет в другой части дома?

— Согласно постановлению судьи Гудвина, та часть дома принадлежит Вивьен Карсон.

— Жене человека, лежащего на полу?

— Теперь она — его вдова, — заметил Мейсон.

— Я признаю ошибку. — Трэгг поклонился с притворной покорностью. — А вы имеете какое-либо представление, где сейчас миссис Карсон, мистер Мейсон?

— Я могу лишь предложить, что она сейчас у себя.

— А как мне попасть в другую часть дома?

— Есть два способа: вы можете спрыгнуть с трамплина в бассейн и поднырнуть под забор или обойти вокруг столба в конце дороги, где начинается забор, затем пройти по другой стороне дороги и войти через боковую дверь дома.

— Или, — сказал Трэгг, сжав губы, — можно проползти под забором.

— Вы можете проползти под забором, — допустил Мейсон, — но это будет довольно рискованное занятие для человека даже среднего телосложения. Забор из колючей проволоки очень прочный. Сама проволока толстая и натянута настолько плотно, насколько могут позволить человеческая изобретательность и механические приспособления.

— Стройная женщина могла бы, вероятно, проползти под нижней кромкой проволоки без большого затруднения, особенно если она раздета до… минимума. А, Мейсон? — оживился Трэгг.

— Или в бикини? — заключил Мейсон. — Запомните, что предположение ваше, Трэгг. Я вам об этом не говорил, я только оценил вероятность.

— О, это не мои подозрения, Мейсон, не мои подозрения, — возразил Трэгг. — Я лишь рассматривал возможности, обыкновенные возможности.

Трэгг, нахмурившись, прошел в глубь дома и задержался посередине холла, под аркой, осматривая жилую комнату.

Один из полицейских, поймав его взгляд, позвал:

— Вы лучше посмотрите сюда, лейтенант. Здесь большое мокрое место, как будто кто-то пролил воду.

Глава 7

Мейсон взял Моли Идена за руку и отвел его на несколько футов назад.

— Как Лоринг Карсон попал в дом? — спросил он.

— Если бы я знал! — вздохнул Иден. — Я объясняю это лишь тем, что, когда Карсон достроил дом, у него, должно быть, остались дубликаты ключей, чтобы иметь доступ в помещение, пока он проводит в нем отделочные работы. Кое-какая мелочь, действительно, еще оставалась, ну, там работа по интерьеру, а подрядчики не любят, когда вокруг толпится много народу.

— Разве Карсон не отдал вам все ключи, когда закончил строительство дома?

— Я думал, что отдал, — ответил несколько раздраженно Иден. — Он отдал две связки ключей, а у него, должно быть, была еще одна.

— Вы не знали, что он будет сегодня здесь?

— Конечно нет.

— Где вы находились все это время?

— Утром я ездил в ваш офис, чтобы подписать жалобу. Вас не было на месте. Мисс Стрит заверила жалобу у нотариуса и предупредила, чтобы я ждал вас у дома в час дня и не впускал репортеров до вашего прихода.

— Что вы сделали потом?

— Поехал на работу.

— Что произошло, когда вы приехали к себе на работу?

— Было много звонков от репортеров, спрашивавших о жалобе, которую вы подали. Я всем отвечал, когда буду дома и что вы тоже там будете в это же время, и обещал тогда сделать заявление и разрешить им фотографировать. Я заявил, что больше мне нечего сказать.

— Вы не знали, что тело Карсона находится в доме?

— Нет.

— Давно вы видели его?

— Несколько часов назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив