Читаем Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) полностью

- Это так спешно? Я как раз работаю...

- Действительно, очень спешно, - заверил Мейсон.

- О чем идет речь?

- Об этом самом убийстве.

- Так что же такое случилось еще?

- У меня есть новые улики, которыми я хочу поделиться с вами, лейтенант.

- Послушайте, Мейсон. Если у вас есть какой-то материал, подтверждающий невиновность вашей клиентки, и вы подводите под это необыкновенную теорию, забудьте об этом. Ничего не выйдет! А я занят сейчас весьма важным делом.

- Этого нельзя отложить, это новые улики, - ответил Мейсон.

- Что это за улики?

- Улики такого рода, что, если вы будете поддерживать обвинение против Марион Шелби, весь департамент полиции окажется в очень трудной и смешной ситуации.

- Черт! Марион Шелби сама так ясно понимает свое положение, что даже и не пытается оправдаться. Она уразумела, что улики неопровержимы и сопротивление бесполезно.

- Вы и понятия не имеете, какими данными располагаю я. Но предупреждаю, что если вы не пожелаете выслушать меня, то окажетесь в жалком положении.

- Каковы эти улики? Скажите мне сейчас же.

- Пожалуй, это не телефонный разговор, хотя и очень спешный.

- Не хотите говорить по телефону, тогда ждите. С вашей клиенткой ничего не изменится от того, что я увижусь с вами вечером, или завтра утром, или...

- Черт возьми! Не случится?! - злобно прервал его Мейсон. - А между тем то, что я хочу вам показать, сейчас является влажным, а за время наших бесполезных споров может высохнуть.

- Что же это такое?

- Ну, уж если вы так настаиваете, я скажу. Это - тело.

- Чье тело?

- Тело Скотта Шелби.

- В таком случае, - голос лейтенанта смягчился, - вы абсолютно правы, Мейсон. Вещественное доказательство нисколько не зависит от показаний обвиняемого. И мы очень и очень заинтересованы в нахождении трупа.

- Именно тело Шелби я и хотел бы передать вам.

- Где же оно?

- Оно разгуливает на собственных ногах, живое и здоровое. И в данный момент находится в квартире красивой молодой блондинки.

Трэгг присвистнул:

- Вы уверены?

- Частично.

- Жена также замешана в этом деле?

- Не думаю.

- Вы не обманываете меня?

- Нет.

- Когда вы можете приехать ко мне?

- Через десять минут.

- Десять минут, черт побери, это много. Уложитесь в пять. За десять минут я успею проехать через весь город.

- Но вы ведь едете с полицейской сиреной.

- Я сам приеду к вам. Где вы сейчас?

- В своей конторе.

- Выйдите на улицу и ждите меня.

Трэгг повесил трубку, а Мейсон сказал, обращаясь к Делле:

- Я пойду за Дрейком, вернусь вместе в ним и останусь на улице ждать Трэгга. Ты оставайся на месте, а если что-нибудь разладится, спустись в вестибюль, чтобы собрать нас всех вместе.

- Сколько времени мне нужно ждать?

- Трэгг сказал, что будет здесь через пять минут. Если через десять минут мы не встретимся внизу втроем, спустись вниз. После нашего отъезда ступай домой и ложись спать.

- Нельзя ли мне поехать с вами?

- Ни в коем случае. Это официальный выезд с лейтенантом Трэггом во главе.

- Но мне бы очень хотелось быть там на месте.

- Понимаю тебя, однако ничем помочь не могу. Иди домой, поспи, а затем ступай в институт красоты, сделай себе массаж лица и все остальное, что требуется женщине для хорошего самочувствия. Все расходы отнеси на счет конторы.

- Когда же я увижу вас? - спросила Делла.

- Вероятно, завтра. Я намерен довести до конца это дело. Затем поеду в турецкую баню, побреюсь, сделаю себе массаж лица, а потом засну этак часиков на пятнадцать. После этого пойду в ресторан и основательно поем.

- Надеюсь скоро увидеть вас.

Мейсон взял свою шляпу, вышел и направился в контору Дрейка, который ожидал его. Перед уходом он давал последние наставления девушке, работающей в приемной.

- Пол! - сказал Мейсон. - Мы сейчас отправляемся к мисс Кэшинг. Трэгг сам едет ко мне, так как находит мою езду слишком медленной.

- Ты сумел уговорить его?

- Да.

- Как ты этого добился?

- Я взял его за горло.

- А именно?

- Сказал ему, что покажу тело Скотта Шелби. Дрейк ухмыльнулся.

- Уверен, что это задело его за живое. Им ведь необходимо получить вещественное доказательство.

- Правильно, но я пошел дальше.

- Что ты сказал ему?

- Я сказал, что тело разгуливает на собственных ногах, живое и невредимое.

- Ну, это уж, несомненно, добило его.

- Правильно, а теперь идем и подождем его на улице, он чрезвычайно торопится.

- Черт, я предпочел бы ехать в своей машине. Ненавижу скрежет, с которым Трэгг на бешеной скорости огибает углы улиц. Он злоупотребляет своей сиреной.

- Правильно. Однако нам не стоит оставлять его на улице, где он может задуматься над тем, что затеял.

- Почему?

- Потому что если он задумается, то сообразит, что я действую в обход сержанта Дорсета, и отошлет меня к Дорсету или как-нибудь иначе вовлечет его в дело.

- Ну и что же из этого? Мы ведь ведем честную игру.

- Мне это не нравится, - ответил Мейсон. - Я хочу, чтобы делом занимался сам Трэгг. Трэгг - неглупый человек, а Дорсет - упрямый и тупой парень. Идем же, Пол.

Дрейк обратился к девушке в приемной:

- Я позвоню, как только доберусь до телефона, а пока пусть все продолжают свою работу. Идем, Перри!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы