Читаем День, когда я упала в сказку полностью

– Н-да, – сказал Харрисон, глянув на свои часы и на надписи на двери. – Похоже, они ещё девять минут не откроют.

– Харрисон… – сказала Лана. – Ты когда-нибудь попадал в сказку?

– Нет, – уверенно сказал Харрисон. – Потому что их не существует.

– Ещё как существует, – сказала Лана. – Там есть одна. Я в неё попала.

– Сказка в супермаркете? – фыркнул Харрисон.

– Ну, не совсем, но там есть люк, – объяснила Лана. – В «Набери и смешай». Я съехала по жёлобу в контейнере с лимонными дольками и приземлилась в замке, точнее, в замке Дикой Розы.

– Чьём замке?

– Дикой Розы. Из «Спящей красавицы».

– Лана, – сказал Харрисон с видом человека, у которого в голове много разных знаний, но нет места для люков в сказки, – ты правда думаешь, что такое могло с тобой произойти?

– Это правда! Если не веришь, пойди и посмотри!

Вдруг двери задребезжали, и за ними брат с сестрой увидели старичка, сражавшегося с огромной связкой ключей. На этот раз он был в форме охранника, с рыжей кудрявой шевелюрой и окладистой бородой.

– Это он столкнул меня в жёлоб! – шепнула Лана Харрисону. – Кажется, только он один тут работает.

Наконец старичок нашёл нужный ключ, и двери разъехались.

– Я могу вам помочь? – спросил он.

– Нет, наверное, – сказал Харрисон. – Моя сестра говорит, тут у вас люк в «Набери и смешай».

– Я не говорила! – выпалила Лана, разозлившись на Харрисона за то, что он только что выдал секрет.

– Нет, говорила. Ты сказала, что он ведёт в замок Дикой Розы.

Старичок расхохотался.

– Люк! – гоготал он. – Отлично! Какое у тебя богатое воображение, девочка! – Он чуть наклонился и заглянул Лане прямо в глаза. – И вообще, что ты знаешь о Дикой Розе? Надеюсь, ты не начиталась «Спящей красавицы». Потому что для тебя это слишком страшная сказка.

– Разве сказка может быть страшной? – спросил Харрисон. – Там только принцы с принцессами, балы да «стали жить-поживать». Скукотища!

– Поверь мне, – угрожающе сказал старичок. – Сказки могут быть какими угодно, но только не скучными.

– В общем, – заявил Харрисон, – я сказал ей, что его тут нет.

– Кого – его? – спросил старичок.

– Люка в волшебный мир в «Набери и смешай», – ответил Харрисон.

– Конечно, нет! – усмехнулся человечек. – Бога ради, что за выдумки! Я же говорю, у твоей сестры богатое воображение! Зато, если хотите знать, у нас огромный выбор футбольной формы. – Затем он осмотрелся, будто проверяя, не видят ли их, и впустил их внутрь.

И опять позволил себе усмехнуться.


Глава 8

Харрисон проскользнул вслед за Ланой и направился в магазин.

– Погоди! Ты куда? – спросила она брата. – «Набери и смешай» там.

– Я хочу посмотреть футбольную форму. У меня нет времени на твои выдумки.

– Это правда, Харрисон! Честное слово! – заявила Лана.

Но Харрисон уже завернул за угол. Однако Лану не так просто было остановить. Она направилась прямиком в «Набери и смешай», твёрдо решив доказать, что она говорит правду.

Убедившись, что её никто не видит, она позаимствовала в отделе игрушек большую пластиковую коробку Лего и встала на неё, чтобы достать до края контейнера с лимонными дольками.

Горстка жёлтых сладостей прилипла ко дну, как в прошлый раз. Но когда она толкнула твёрдый пластик, тот не сдвинулся с места. Люк исчез.

Что произошло? Харрисон был прав? Она всё выдумала?

– Я могу помочь? – раздался знакомый голос, да так близко, что Лана подскочила. Рыжий парик и борода пропали, старичок опять был в бордовом комбинезоне и в шляпке с изящной золотой отделкой.

– Куда делся люк? – требовательно спросила Лана. – И почему вы сказали моему брату, что я вру?

– Брату? – озадаченно отозвался старичок. – Я никогда не встречал вашего брата.

Лана почувствовала, что теряет терпение.

– Нет, встречали! – сказала она с упрёком. – Маскировкой меня не проведёшь. Вы видели его две минуты назад, когда притворялись охранником. И вы знаете, что тут был люк, потому что вчера вы сами меня в него толкнули. И не говорите, что этого не было, потому что меня не обманешь!

– Ладно, ладно, – прошептал старый человечек и поднял руки в знак того, что он сдаётся. – Только говори потише. Я тебя не толкал. Просто нужно приложить усилие, чтобы открыть портал, только и всего.

– Так я и знала! Я знала, что была в замке! Так куда этот… портал подевался?

– Никуда. Он там, только он закрыт.

Лана прищурилась.

– Вы плохо объясняете.

– Все эти контейнеры со сладостями – порталы. Но они не всегда открыты и ведут в разные сказки. Чтобы узнать, когда они открыты и куда ведут, нужно вот что, – с этими словами он достал из верхнего кармана книжицу в красном кожаном переплёте.

– Что это?

– Расписание, – ответил он.

– Как автобусное? – спросила Лана.

– Точно. Дай-ка я посмотрю… лакричное ассорти. Сейчас закрыт, но через… – он сверился с карманными часами, – пятнадцать минут откроется в начале «Рапунцель». Может, ты её знаешь?

– Рапунцель, Рапунцель, опусти свою косу, – пропела Лана.

– Совершенно верно, – сказал старичок. – Но это дальше. А в начале говорится о беременной женщине, которая попросила мужа украсть полевой салат из сада колдуньи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магические истории

Шляпники
Шляпники

Семья Корделии из очень древнего рода волшебников-шляпников, которые умеют вплетать чары в каждую шляпу. В мире Корделии создание шляп, плащей, часов, ботинок и перчаток из волшебных ингредиентов – это редкий и древний дар, которым владеет только несколько семей.И когда отец Корделии, Просперо, теряется где-то в море на своём корабле «Весёлый чепчик» во время миссии по сбору магических ингредиентов, девочка полна решимости найти его.Британская актриса Тамзин Мерчант известна на весь мир благодаря своим ролям в «Гордости и предубеждении», «Тюдорах», «Джейн Эйр» и «Салем». Она пишет сценарии и снимает короткометражные фильмы.«Шляпники» – это первая книга цикла, открывающая новый магический мир.Для среднего школьного возраста.

Тамзин Мерчант

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги