Читаем Деньги от Бога. Книга вторая полностью

Вы дитя, а дети так жестоки:С бедной куклы рвут, шутя, парик,Вечно лгут и дразнят каждый миг,В детях рай, но в детях все пороки, –Потому надменны эти строки.
Кто из них доволен дележом?Кто из них не плачет после елки?Их слова неумолимо-колки,В них огонь, зажженный мятежом.Кто из них доволен дележом?

То есть «взрослым детям» всегда и всего мало, им кажется, что недодали им, они всегда «недовольны дележом».

«Дайте квартиру в пять комнат, потребуется десять! Дайте автомобиль серебряный, понадобится золотой, мебель красного дерева, будут просить черного. Но черного дерева, автомобилей и прочего, что способны навыдумывать мода и жадность, не хватит на будущее многомиллиардное население планеты, – этого сделать невозможно, да и не нужно» (Писатель-фантаст И.Ефремов).

Многим людям деньги не даются, чтобы они НЕ сбивали их с правильного пути. В наши дни вследствие развития технологий стало легче жить. И дело не в том, что появилось так уж много свободного времени, а в том, что многие люди отказываются от обязанностей, избегая работы и семьи, предпочитая жить в свое лишь удовольствие. Эти, так и не ставшие взрослыми, «дети во взрослых телах» не хотят дать что-то жизни, а хотят только брать от нее.

Но Господь ждет от нас развития, взросления, Он создал Своих детей, чтобы они становились подобными Ему, и такую «детскость» Господь начинает ограничивать, то есть, заставляет людей ВЗРОСЛЕТЬ в смысле эволюции.

Сейчас приближается время разделения людей на «овец» и «козлищ» (как сказано в Евангелии). Те люди, которые не смогли подняться над алчностью, отбирая деньги у ближних, и те, которые еще неразвиты, будут снова и снова проходить кармические уроки в суровых условиях, очень многое осваивая сначала в жестких и мрачных мирах, НЕ на нашей Земле.

Те же люди, которые сознательно вступили на путь возвращения к Отцу нашему Небесному, будут воплощаться на Земле, уже очищенной от всех проявлений зла. Наконец исчезнут бедность, несчастья и болезни. Новая здоровая часть человечества заживет счастливо в Золотом Веке, который наступит на Земле.

Для того чтобы правильно войти в Эпоху Водолея и заменить негативную карму на позитивную, потребуются усилия – ради правильных мыслей и благих поступков.

Поступки читатель сделает сам, а вот я могу подсказать ему, что он должен изменить в своих мыслях.

«Найти и обезвредить»!

Карма может быть преобразована…

Учитель Тибетец

Карма, мешающая человеку иметь достаточно денег, проявляется через импульсы из ПОДСОЗНАНИЯ. Она включается и обновляется посредством желаний, чувств, мыслей и автоматических реакций уже в этой жизни. Карма – в характере человека, в его спонтанных откликах на происходящее.

Но карма ПРЕОДОЛИМА! Учитель Тибетец утверждает, что карма может быть преобразована с использованием законов природы. Подобно тому, как человек победил земную гравитацию, построив летательные приборы, точно также он сможет преобразовать негативную карму в позитивный эволюционный опыт.

Чтобы получше разобраться в том, как проявляется и возобновляется карма, исследуем два термина, которые я часто использую в своих книгах: «зацепка» и «подсознательная агрессия». Интуитивно они понятны, но сейчас я их объясню подробнее, а более полно о них можно прочитать в моей книге «Новое Сознание», книга первая.

«Зацепка» – слишком сильное трение…

Слово «зацепка» я услышала в 1993 году от Сергея Николаевича Лазарева, который использовал его для обозначения свойства «цепляться», т. е. проявлять агрессию, если вдруг кто-то (или что-то) отнимает что-нибудь очень важное для человека, то, что можно назвать сверхценностью.

Это могут быть объекты материального мира, например: деньги, вещи, дом, еда и т. д., а могут быть значимые люди: возлюбленные, родственники, друзья… или даже наилучшие человеческие качества: знания, способности, нравственность, духовность и другое…

Такое большое значение термину «зацепка» я придаю как физик, потому что это слово точно объясняет процессы «трения» внутри нас. Вспомним о том, что говорит физика о трении и о его роли в существовании на Земле.

Если трение большое, то присутствует СЦЕПЛЕНИЕ, ПРИЛИПАНИЕ. Зацепка, или сверхценность, аналогична слишком большой силе трения. Представьте, что приходится везти груженые саночки по асфальту… Тяжело их везти, трение слишком велико. Аналогично этому, когда человек чего-либо желает слишком сильно, то он создает чересчур большое трение, которое тормозит достижение желаемого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагван Шри Раджниш , Бхагаван Шри Раджниш (Ошо)

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика