Читаем Деньги от Бога. Книга вторая полностью

Подобные процессы в подсознании происходят и тогда, когда мы сравниваем себя с другими. Если кто-то глупее нас или менее красивый, или слабее, или менее нравственный, мы непременно отметим это и вследствие нашей оценки сразу почувствуем себя выше.

Все оценки и осуждения накапливаются…

Мысли и чувства – более тонкая субстанция, нежели слова и действия. Но она обладает способностью накапливаться в подсознании и затем становиться весьма могущественной.

Наши прежние мысли и чувства остаются в слежавшемся виде в подсознании, и они исподволь оказывают влияние на сегодняшние события.

И если мысли и чувства были негативными, то вредят, но если они были позитивными и правильными, то дают благо.

Негативные мысли и чувства прошлого важно вытряхнуть из подсознания, пока они еще НЕ превратились в плохие события. Например, удалить из подсознания отрицательные оценки всех людей, которые мы сделали за десять, двадцать, тридцать, сколько угодно лет жизни!

Для этого существует простая техника работы с подсознанием, опирающаяся на то, что ВСЕ люди – развивающиеся существа, и что их конечная цель – Божественное Совершенство, проявленное во всей красоте.

Очищение кармы через осознание равенства душ

Будет ли человеком тот, кто не может уравнять все Души?Что означает уравнять себя с каждой Душой?Это значит признать Божественное в каждой Душе.П. Дынов, «Будущее ВЕРУЮ человечества»

Все люди – личности, развивающиеся в направлении своих Божественных Душ. Понимание этого приводит к радостной и благословенной земной жизни. Взгляд на другого человека с точки зрения равенства Душ позволяет убрать осуждение в самом его зародыше.

Сейчас я уже не помню точно, откуда взяла формулу: «Ты и Я – Мы Равные Божественные Существа». Либо ее основой послужило чтение мною книг Учителя Тибетца или Айванхова, либо я ее просто «вычислила математически».

Я начала экспериментировать с этой формулой в 1994 году. Применяя ее, я обнаружила, что любая оценка, любое, даже крохотное осуждение другого человека исчезали, как только я выравнивалась, произносила мысленно фразу:

«Ты и Я – Мы Равные Божественные Существа».

Также хорошо эта формула работала и тогда, когда я чувствовала себя хуже какого-то человека. Эта фраза убирала чувство униженности (которое тоже является негативным), она приподнимала, действительно выравнивала.

Впоследствии в самых разных книгах, от А.Бейли до К.Кастанеды, я всегда находила в них эту формулу равенства. Кастанеда, например, предлагает охотнику выравняться с жуком и говорит, что это путь,«на котором ты соберешь силу».

Утверждение «Ты и Я – Мы Равные Божественные Существа» относится к нашим Душам. Как личности мы не равны, но равны как Божественные Души. Это утверждение позволяет нам смотреть на себя и на всех людей с позиции Души! Особенно важно мысленно произносить эту фразу всякий раз, когда появляется желание не только осудить, но даже и оценить кого-либо. Ведь: «На Земле мы не равны, но перед Богом все равны».

Наблюдая, каким образом может «качаться» подсознание, я изобрела полезное упражнение. Оно опубликовано в моей книге «Новое Сознание», книга первая, и называется «Пирамида Равенства».

УПРАЖНЕНИЕ ПЕРВОЕ
«ПИРАМИДА РАВЕНСТВА» – основа благополучия

В этом упражнении мы выравниваемся с другими людьми, как с совершенными, которыми мы восхищаемся, так и с плохими, которых, возможно, мы презираем (или презирали раньше). Выравнивание поможет избавиться от зависти, ревности, обиды – с одной стороны, и от высокомерия – с другой. Выравнивание с другими людьми приводит к тому, что мы гармонизируемся с ПРОСТРАНСТВОМ, с окружением.

1) На ПЕРВОМ ШАГЕ упражнения исправим подсознательную униженность перед теми людьми, которых мы воспринимаем более совершенными, нежели себя.

Для этого выравняемся с тем человеком, кто вызвал у нас восхищение. Вспомним этого человека и поместим его образ в своем мысленном пространстве на расстоянии приблизительно 1,5–2 метра от себя и на нашем уровне (НЕ выше). На этот образ смотрим мысленно слегка отстраненно, словно посторонние наблюдатели. Теперь произнесем (раз десять или больше) слова: «Ты и Я – Мы Равные Божественные Существа».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагван Шри Раджниш , Бхагаван Шри Раджниш (Ошо)

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика