Читаем Der Splitter im Auge Gottes полностью

»Ihr auch«, sagte Whitbread. Er wusste, das war eine Untertreibung sondergleichen.

»Aber wir ermüden rasch. Ihr könnt noch weiterarbeiten, nicht wahr? Wir nicht.« »Hm.«

»Und wir können auch nicht gut kämpfen … Aber lassen wir das. Wir imitieren euch, um euch besser verstehen zu lernen, aber jeder von euch scheint die Rollen von Tausenden von Leuten zu spielen. Das kann einem pflichtgetreuen, glotzäugigen Monster schon das Leben sauer machen.«

»Wer hat glotzäugiges Monster zu dir gesagt?« rief Whitbread entsetzt.

»Mr. Renner, wer sonst? Ich habe es als Kompliment betrachtet — ich meine, dass er mir Sinn für Humor zutraut.«

»Dr. Horvath würde ihn umbringen, wüsste er davon. Wir sollen euch geflissentlich mit Samthandschuhen anfassen, ja keine Tabus verletzen, und so weiter.«

»Dr. Horvath«, sagte Potter. »Das erinnert mich daran, dass Dr. Horvath uns beauftragt hat, euch etwas zu fragen. Ihr wisst ja, dass wir ein Braunes auf der Mac Arthur haben.«

»Sicher. Eine … wie ihr sagt … Prospektorin. Ihr Boot legte an der Mac Arthur an und kehrte dann zurück, leer. Es war klar, dass sie bei euch geblieben sein musste

.« »Sie ist krank«, sagte Potter. »Es geht ihr immer schlechter. Dr. Blevins meint, dass es eine Ernährungskrankheit sein könnt’. Er weiß nicht, wie er ihr helfen soll. Habt ihr ’ne Ahnung, was ihr fehlt?«

Whitbread glaubte zu wissen, warum Horvath nicht sein Split wegen des Braunen gefragt hatte; wenn die Splits die Prospektorin sehen wollten, musste man es ihnen laut Order des Admirals verweigern. Dr. Horvath fand den Befehl albern, er wäre nie fähig gewesen, ihn den Splits gegenüber zu rechtfertigen. Von Whitbread und Potter wurde das erst gar nicht erwartet. Ein Befehl war ein Befehl für sie, und ihre Fjunch(klick)s verstanden das.

Als die Splits nicht gleich antworteten, sagte Jonathon: »Unsere Biologen haben schon viel versucht. Andere Ernährung, Analyse der Verdauungssäfte, eine Röntgenuntersuchung auf ein Geschwür. Sie haben sogar die Atmosphäre in ihrer Kabine der von eurer Heimatwelt angepasst. Nichts hilft. Sie ist unglücklich, wimmert, bewegt sich kaum mehr. Sie magert ab, und die Haare fallen ihr aus.«

Whitbreads Split fragte mit einer plötzlich seltsam tonlosen Stimme: »Ihr habt keine Ahnung, was ihr fehlen könnte?«

»Nein«, sagte Whitbread.

Es war beunruhigend, wie die Splits sie auf einmal anschauten. Jetzt wirkten sie wieder alle gleich, wie sie zusammengeduckt an den Halteschlaufen hingen: die gleiche Haltung, das gleiche Fellmuster, das gleiche sanfte Pseudolächeln. Die individuellen Eigenheiten, die sie entwickelt hatten, waren nicht mehr erkennbar. Vielleicht spielten sie wirklich nur Rollen …

»Wir werden euch Lebensmittel besorgen«, sagte Potters Split plötzlich. »Ihr habt vielleicht recht. Es könnt’ die Ernährung sein.« Beide Splits verschwanden. Nach einer Weile kehrte Whitbreads Split mit einem druckfesten Beutel zurück, der eine Art Korn, pflaumengroße Früchte und ein Stück rohes Fleisch enthielt. »Kocht das Fleisch, weicht das Korn in Wasser auf und gebt ihr die Früchte roh«, wies es sie an. »Und überprüft die Ionisation in ihrer Kabine.« Das Split hatte es jetzt offenbar eilig, sie loszuwerden. Es führte sie nach draußen.

Die beiden schwangen sich auf einen offenen Düsenschlitten, um zum Kutter zurückzukehren. Schließlich sagte Potter: »Die haben sich aber heute komisch benommen. Ich kann mir nur vorstellen, dass was Wichtiges passiert ist, das uns entgangen ist.« »Ja.«

»Was ist es bloß gewesen, hm?«

»Vielleicht glauben sie, dass wir das Braune misshandelt haben. Vielleicht wundern sie sich, dass wir es nicht herbringen. Oder vielleicht liegt die Sache gerade andersherum: sie sind empört, dass wir von einem einfachen Braunen soviel Aufhebens machen.« »Oder sie waren bloß müde, und wir haben uns alles nur eingebildet.« Potter gab Gegenschub, um den Schlitten abzubremsen.

»Gavin. Sieh dich mal um!«

»Nicht jetzt. Ich muss mein Schiff sicher in den Hafen bringen.« Potter ließ sich mit dem Andocken Zeit und drehte sich dann um.

Mehr als ein Dutzend Splits hatte außerhalb des Schiffs gearbeitet. Die Versteifung der Toroide war ganz offensichtlich noch nicht fertig … aber die Splits strömten alle zur Luftschleuse ihres Schiffs.


Die Vermittler strömten in den Toroid, wobei sie in ihrem Eifer, einander auszuweichen, immer wieder gegen die elastische Wand prallten. Die meisten zeigten auf die eine oder andere Weise, dass sie Fjunch(klick)s von Fremden waren. Sie tendierten dazu, den unteren rechten Arm zu wenig zu benützen, und sie versuchten sich so zu postieren, dass ihre Köpfe in dieselbe Richtung wiesen.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунное стекло
Лунное стекло

Человек предполагает, а Официальная служба располагает. Человек хочет пожить со своей семьей в покое, вырастить сына и получить новую профессию. Официальная служба хочет уничтожить Свободных и поставить новый эксперимент.На Земле-n, несущей осколок Русского Сонма, происходит первый открытый конфликт между Официальной службой и Свободными. В четырех порталах идет уже два года «анонимная война», о которой не знает местное население. Планетарная система окружена гигантским флотом боевых и миссионерских кораблей. Война в порталах – это лишь малый эпизод глобального эксперимента Официальной службы, которому стараются помешать Свободные.Так что же случилось? Можно ли понять, что творится на Земле-n, работая военным врачом в мобильном госпитале или «космическим извозчиком»?И чем эта новая война может обернуться для Русского Сонма?

Екатерина Белецкая , Екатерина Витальевна Белецкая , Иар Эльтеррус

Фантастика / Космическая фантастика / Боевая фантастика
Операция «Сафари»
Операция «Сафари»

В жизни всегда есть место слепому случаю, способному перевернуть ее с ног на голову. Для капитан-лейтенанта Александра Тарасова, например, им стала операция по захвату «черного археолога». Кто бы мог предположить, что обнаруженная на борту ключ-карта от телепорта приведет к таким далеко идущим последствиям? Но одиночное «сафари» на планете, почти сто лет отрезанной от Федерации, без поддержки, с призрачными шансами вернуться на родную базу являлось лишь началом интриги. Разведкой боем по большому счету. Нашлись друзья и в таких условиях, а на миру, как говорится, и умирать легче. Вот только загадочные «люди с неба» на поверку оказались реальной угрозой. Теперь ставки слишком высоки, и любая ошибка может привести к потере целого мира. Но штурмовики не привыкли пасовать перед трудностями. После боев местного значения цель определена, остается лишь до нее добраться и открыть огонь на поражение.

Александр Павлович Быченин

Космическая фантастика