Читаем Дерзкая попаданка для императора (СИ) полностью

Я медленно поднимаю глаза и осматриваю его в обратном порядке от чёрных кожаных туфель с пижонскими пряжками, чёрных брюк, не скрывающих крепких ног, пряжку ремня со странной эмблемой, напоминающей мне летучую мышь, белоснежную рубашку из тонкой ткани, сквозь которую просматривается мускулистая грудь, чёрный пиджак с тёмной вышивкой, шейный платок. Этакий чёрный принц, если бы не белое пятно рубашки.

Мужчина с грацией танцора отвешивает мне изящный поклон. Я неуклюже делаю что-то среднее между реверансом и книксеном. От стыда за свою неуклюжесть лицо медленно наливается краской.

— Простите, лэйра, я не хотел вас смутить, — его голос обволакивает сознание.

Я встряхиваю головой, чтобы поставить мозги на место. Он странно действует на меня. Во рту пересохло.

— Вы меня не смутили отнюдь, — вместо нормального голоса из горла вырывается какое-то воронье карканье.

Я поднимаю голову, чтобы заглянуть ему в лицо. Мужчина высокий, крепкого телосложения. Первое, что бросается в глаза: чёрные, как тьма, волосы и яркие алые, чётко очерченные губы на бледной коже. Я смотрю в его чёрные глаза, которые затягивают меня в свой омут.

Чувствую, что теряю контроль над собой. Странная реакция, да он красив, но совершенно не в моём вкусе. Лиля, не сдавайся! И не таких отшивала, не растекайся.

— Я чем-то могу помочь вам? — бархатистый голос не оставляет мне выбора, и я киваю, прежде чем успеваю подумать.

Нервно сглатываю и отвечаю почти нормальным голосом:

— Я не могу отыскать дорогу. Первый раз без сопровождающих.

Язык мой враг мой. Не надо было говорить, что я одна. Я же его первый раз вижу.

— Я очень хорошо знаю столицу, если позволите, то я вас провожу, — он протягивает мне свою руку, я словно под гипнозом кладу свою ладонь в его.

И как ишак на верёвочке покорно следую за ним.

Глава 39. Знакомство

— Вам не следует меня бояться, лэйра, — незнакомец показывает в улыбке идеальные белые зубы со слегка длинноватыми клыками. — Я не причиню вам зла.

Холод, исходящий от его рук, проникает в меня. Рука, лежащая в его ладони, быстро становится ледяной. Я с трудом выдёргиваю руку и потираю ладошки друг об друга, чтобы согреться. Он же вцепился в меня, как клещ. Что ему нужно от меня?

У него такая энергетика опасности, что я даже несмотря на своё состояние амёбы, ощущаю её. Пока на меня не смотрят его чёрные глаза, я ещё соображаю. Что же мне делать? Куда подевалась Санна?

— Да, я и не боюсь, — когда смотрю ему в спину я довольно храбрая. Он воспользовался моим затруднительным положением или сам его создал? Если первое, значит, он не знает, кто я такая. Если второе, то дело плохо. На этот раз меня некому спасти.

— Тогда давайте знакомиться, — резко останавливается и поворачивается ко мне. — Меня зовут Этторио Эрмано. А вас прекрасная лэйра?

— Лилия, — говорю я, не поднимая на него глаз. Я и так чувствую его сверлящий взгляд.

Он же поднимает мою голову за подбородок и обольстительно улыбаясь смотрит в глаза. Я начинаю тонуть в чёрных омутах. И это не фигура речи. У меня отказывается соображать мозг. Ноги слабеют. И эта не та слабость, которую я чувствую при взгляде на Гио. Не возбуждающая, а порабощающая.

Усилием воли, я перевожу взгляд на его губы. Куда угодно, только не смотреть в глаза.

— Какое у вас красивое имя, — чарующим голосом произносит Этторио. Наверно такие голоса были у сирен, которые заманивали моряков на рифы. Какие ещё испытания уготовила мне судьба?

Одно неверное решение и ты уже в водовороте событий. Какой чёрт меня дёрнул ответить на призыв? Сидела бы в своей уютной квартирке и пила чай. Нет же, приключений захотелось на свою пятую точку. Кому и чего я хотела доказать? Ну, целовалась я с императором, так кто мне поверит? Да я и не собираюсь никому рассказывать.

Стоп, Лиля, что за уныние? Сколько ты здесь находишься, ни разу всерьёз не пожалела, что оказалась в этом мире.

Это тоже влияние Этторио? Кто он и куда ведёт меня?

— Куда мы идём? — выдавливаю я из себя вопрос.

— Если вы не заметили, что весьма затруднительно при постоянно опущенном в землю взгляде, мы стоим возле трактира, — он издевается надо мной. И не удивительно, потому что я выгляжу и веду себя как дура.

— Я спрашиваю, в общем, — всё ещё не решаюсь поднять на него взгляд.

— Не беспокойтесь, Лиля, я доставлю вас куда нужно в целости и сохранности, — серьёзно произносит он. Я не верю своим ушам и осторожно стреляю взглядом на Этторио. Он по-доброму улыбается и мне тут же приходит в голову мысль, что все мои опасения надуманные и яйца выеденного не стоят.

Вот только фраза, которую он произнёс, весьма обтекаема. «Доставлю вас куда нужно». Кому нужно? Ох и скользкий тип этот Этторио. Откуда он взялся на мою голову?

— Я всегда держу слово, Лиля, — проводит он рукой по моему предплечью и холод снова проникает в моё тело.

— Приятно это слышать, — бормочу я, уже не до соблюдения приличий. Может он маньяк? А так глупо попала в его лапы.

Перейти на страницу:

Похожие книги