Читаем Дерзкая попаданка для императора (СИ) полностью

— Откуда вы родом Этторио? — набираюсь смелости спросить его. Я ведь особа довольно бойкая, за словом в карман не лезу. А с этим типом боюсь спросить лишнего и не лишнего тоже.

Мне кажется, что он знает, какое впечатление производит на меня и пользуется этим.

— О, это очень далеко отсюда, — неопределённо говорит он. — Вам это будет неинтересно.

— Мне интересно, иначе бы я не спрашивала вас об этом, — набираюсь храбрости возразить ему.

— Вас так интересует моя жизнь? — удивлённо спрашивает он. А я не понимаю, действительно он удивляется или же только делает вид. Всё с ним непонятно. Как сказал бы мой сосед: «мутный какой-то тип». — С чего вдруг такой интерес?

— А что это противозаконно? — всё ещё не глядя ему в глаза, пытаюсь огрызаться я. — Есть наказание за то, что спросил человека о его родине?

На слове человек, Этторио как-то мрачно ухмыльнулся.

— Нет, всё в правовых рамках. Тогда предлагаю зайти пообедать и обсудить место моего рождения, — я хочу гордо отказаться, но урчание в животе выдаёт меня с головой. Я опять не обедала. Чай с булочками можно не считать.

Всё же мотаю головой отказываясь.

— Можно же и по дороге обсудить, — предлагаю я альтернативный вариант, но Этторио со мной не согласен.

— Я настаиваю, — он, не слушая мои возражения, тащит меня за руку к двери довольно приличного заведения. — Доставьте мне удовольствие и пообедайте со мной. Давно не подворачивалась возможность посидеть в приличном заведении с красивой девушкой.

Почему-то, мне кажется, что такие посиделки не одобряются местным бомондом. Проще говоря, меня предадут анафеме за грубое попрание норм морали.

— Вы подмочите мне репутацию, — упираюсь я, категорически не желая заходить внутрь здания с этим типом.

— Да бросьте вы, — нагло улыбается он мне в глаза, — о какой репутации вы говорите? Она у вас не просто подмочена, а утоплена безвозвратно?

И тут я по-настоящему испугалась. То, что у меня репутация любовницы императора знают только во дворце. Служанки распустили этот слух, или подхватили от кого-то. Но он-то откуда знает этот бред?

Глава 40. Всё-таки обед

Уставившись взглядом на его пуговицу на кафтане, спрашиваю его, стараясь сохранить самообладание:

— Я не понимаю о чём вы? — удаётся мне сохранить самообладание и спросить спокойным голосом. Хотя внутри меня колотит от страха. Откуда он знает о Гио и дворце?

Он снова поднимает мою голову и смотрит в глаза. Страх ещё глубже проникает в сознание.

— Неужели? — он язвительно улыбается. — Мне кажется, вы отлично всё понимаете.

— Вы ошиблись кварталом, лэр Эрмано, — кошу я под дурочку. — Доступные девочки обитают не здесь.

— Я не о доступных девочках, а о любовнице императора, — и смотрит на меня так, будто может отличить ложь от правды.

— Если вам так хочется думать, то я не запрещаю. На каждый роток не накинешь платок, — равнодушно пожимаю я плечами.

Если до него не доходит, что любовница императора не будет шляться по Магшу в одиночку или даже с одной служанкой. Не по статусу.

— Вы хотите меня убедить, что император не посещал ваши покои? — нагло усмехается он мне в лицо.

— Не совсем понимаю, вам-то, что за дело до моей репутации и личной, не побоюсь этого слова, интимной жизни? — начинаю закипать я. Со злости поднимаю на него глаза и понимаю, что в таком состоянии его гипноз или что ещё там не действует на меня. — Я вас впервые вижу и не собираюсь исповедоваться.

Я резко разворачиваюсь, платье бьёт его по ногам, а распущенные волосы по груди. Как бы я хотела засветить ему в лицо заплетённой туго косой, чтоб красивое лицо исказила гримаса боли, но жаль не дотянуться. Лилея в груди спасительную ярость я шагаю прочь.

Но не тут-то было. Эрмано хватает меня за запястье и тянет обратно. Я позорно пытаюсь затормозить каблуками, но не получается. Он сильнее.

— Да или нет? — настаивает он на прямом ответе и до боли сжимает запястье.

Проклятье! А казался приличным человеком.

— Нет! — кричу я от боли. Он так сжал руку, что мне показалось, сломает.

— Ну раз нет, то пойдёмте, отобедаем, — тянет меня за многострадальную руку в сторону двери. — Я не понимаю слова «нет». Его нет в моём лексиконе. Вам придётся согласиться, Лиля.

Дался ему этот обед! Действительно, что ли, по доброте душевной хочет накормить? Деваться всё равно некуда. Придётся идти. Я перестаю сопротивляться и этот, с позволения сказать, человек затаскивает меня в ресторацию.

Я с любопытством оглядываюсь. Довольно прилично обставлено. Большие и маленькие деревянные столы стоят по всему залу. Маленькие возле окон и стен, большие посредине зала. Возле небольших столов, предназначенных для двоих, в крайнем случае четверых человек, стоят деревянные стулья с резными спинками. А возле больших столов лавки. Очень практично.

Столы по периметру зала разделяют кадки с высокими растениями, создавая иллюзию уединения.

На стенах, к моему удивлению, висят пейзажи лесной и горной местности, предполагаю, что империи Илинай.

Перейти на страницу:

Похожие книги