Читаем Дети Рэйхора полностью

Дэвиану здесь не нравилось. Порок, разврат и нелегальный алкоголь текли бурной рекой, пытаясь подхватить и унести течением. Он постарался отвлечься от царящего легкомыслия, перечисляя наизусть пункты устава Хранителей.

— Мы пришли, — гордо провозгласил Джейкоб, затем постучал, словно передавая некий скрытый шифр, и толкнул дверь.

—Здравствуй, Сарра, — Джейкоб широко улыбнулся и промаршировал внутрь комнаты.

За круглым столом сидела стройная женщина с длинными седыми волосами, заплетёнными в тугую косу. Но первое, что заметил Дэвиан — ярко-красные губы и хищную улыбку. Сарра была похожа на предка кочевого народа, о котором рассказывалось в древних летописях Старой Земли. Он невольно залюбовался.

— Где твоё уважение к старшим, маленький засранец? — Она рассмеялась хриплым прокуренным голосом, а затем вскочила и притянула Джейкоба в крепкие объятия. — Где ты всё это время шлялся? Совсем перестал навещать. Забыл о старухе, да? Нашёл компанию получше? — Сарра кинула любопытный взгляд на Дэвиана.

— Я устроился на работу. В Манче, — уточнил он.

—Ладно. Ты молодец, родителям нужно помогать, — махнула рукой Сарра и, слегка прихрамывая, вернулась на своё место за столом.

Порой Дэвиан удивлялся, как с такой добродушной внешностью Джейкоб умудрялся настолько искусно лгать.

—Говори, зачем явился? — продолжила она.

— Мы ищем одного человека: Андреаса Блю. Ты что-нибудь слышала о нём?

— Нет. Это имя мне не знакомо. Но дай пару дней, и узнаешь о парнишке всё, вплоть до того что он ест на завтрак.

— Такие подробности, пожалуй, излишни. Мне просто нужно встретиться с ним. Скорее всего, Андреас залёг на дно. И Сарра. Пару дней слишком долго. У меня мало времени.

—Сколько?

— Ну, — протянул он. — Вообще-то до захода солнца.

—Невозможно, — отчеканила Сарра. — Я, по-твоему, кто: всевидящее око государственных Хранителей?

Сердце Дэвиана предательски ёкнуло, но, судя по всему, это была всего лишь шутка, и раскрытие им не грозило.

— Ради меня, пожалуйста, — Джейкоб состроил жалобные глазки. — Вопрос жизни и смерти. Буквально. Сарра, закинь удочку с наживкой, вдруг рыбка клюнет. А мы уже в долгу не останемся.

Она вздохнула и постучала морщинистыми пальцами по столу.

— И что ты можешь дать? Подаришь мне своего симпатичного друга?

— Мы не друзья, — наконец подал голос Дэвиан.

— Даже так? — рассмеялась Сарра и, прищурившись, достала из ящика в столе три портативных коммуникаторов — с виду маленькие чёрные коробочки, но стоит нажать на кнопку, как в воздухе появится голограмма в виде клавиатуры. Такие приспособления в трущобах можно было увидеть только у Сарры.

—Попробую разузнать, но только ради тебя, малыш Джейкоб.

—Спасибо! — радостно воскликнул он, подталкивая Дэвиана к выходу. — Мы вернёмся на закате.

Вновь оказавшись на улице, Дэвиан отчётливо ощутил косые и далеко не добрые взгляды в свою сторону. Он понял одно: чужакам здесь не рады. И как бы он не хотел слиться с толпой, некая насторожённость выдавала в нем гостя трущоб, а не его жителя.

—Никакая она не ясновидящая, а обычная шаралатанка, — раздражённо сказал Дэвиан.

— Я и не говорил обратного. У Сарры сеть информаторов. Она торгует знаниями, поэтому её и называют ясновидящей.

— Это шпионаж.

—Называй, как хочешь. — Возражение замерло на губах Джейкоба, и он просто отмахнулся. — Главное, что мы получим то, что ищем.

— Ты так уверен?

—Конечно уверен. Иначе не стал бы так рисковать и тащить тебя в трущобы.

— Что тебя с ней связывает? Почему она не взяла с нас денег? — Дэвиан сухо задавал вопрос за вопросом.

— Я бы хотел оставить эту историю при себе.

Джейкоб неловко топтался на месте, сложив руки за спиной и переступая с пятки на носок.

— Что такого ужасного ты натворил?

—Почему сразу натворил? — возмутился он. — Мне кажется, у тебя сложилось в корне неверное обо мне впечатление.

— И это значит, что вы познакомились, когда…

Дэвиан выразительно улыбнулся, а Джейкоб насупился, словно обиженный зверёк, которому не досталось угощение.

— Я украл фамильное ожерелье Сарры, доволен? Мне было одиннадцать. В тот год начались повсеместные сокращения и, папу уволили с завода. Понимаю, что это не оправдание моему поступку. Но мне не очень хочется, чтобы ты думал обо мне плохо.

— Я и не думаю. И ни в чём не обвиняю тебя, Джейкоб. Мне просто любопытно, как так вышло, что после всего она решила помочь тебе?

— Мне стало стыдно, и я вернул ожерелье. А Сарра предложила работу у неё в баре. После школы я приходил мыть полы, столики и посуду.

— Это радует, — лаконично ответил Дэвиан.

— Что именно?

— Что я в тебе не ошибся.

Воодушевлённый похвалой — а это точно была она, правда? — Джейкоб принялся рассказывать о своём детстве: как воровал яблоки из сада мисс Портридж, об учёбе в местной школе. Так же не преминул вспомнить любимые рассказы, которые читал вместо занятий по становлению Манче — выдуманные истории ему нравились намного больше настоящих.

Перейти на страницу:

Похожие книги