Наконец, очередь дошла и до секретаря. Он со страхом застыл у решетки, взглянул на пиратскую физиономию, оскалившуюся в беззубой ухмылке, зажмурился и достал палочку. Как всегда, шельмецу фартило — ему выпала короткая. Он аж подпрыгнул от радости, чем привел пиратов в еще больший восторг. Тут англичанин вспомнил о достоинстве и с важностью лорда прошествовал мимо товарищей по несчастью, но рука в знакомой перчатке, что открывала замок, согнала с него спесь в единый миг.
Секретаря втолкнули в капитанскую каюту следом за Самойловым. Девица, принявшая командование на себя, налила в кружку ром и с интересом посмотрела на русского.
— Hey, brave boy, what shall we do about you?[51]
— Чего? — добродушно переспросил Иван.
Она перевела взгляд на англичанина:
— Do You understand his language?[52]
Тот молчал, и лишь очередной удар перчатки по щеке заставил его заговорить:
— Yes! [53]
— Translate![54]
— Я буду переводить, — замахал секретарь руками перед носом Ивана.
Капитанша разразилась длинной неспешной тирадой, которую секретарь тут же довел до сведения Ивана:
— You have rendered me a service. I am not the one to easily forget my debts. If you like, you can stay with us.
Our plunder will be divided granting you a fair share. But say a word and I'll let you off at the first seaport[55]
.— Море не мой удел, — улыбнулся Иван. — Да, но скажи большое спасибо, — обратился он к секретарю, потом попытался сам жестами передать желаемое: — Черт. Мне бы на сушу. Вот с ним и сойдем. — он ткнул англичанина в широкую грудь.
Секретарь старательно переводил каждую фразу. На последних словах девица изумленно воззрилась на Самойлова:
— With it?[56]
— With me?[57]
— переспросил секретарь.Атаманша покачала головой в знак не то восхищения, не то удивления. Но она действительно предпочитала не иметь долгов, а потому вернула оружие этому странному русскому и, пожелав всего хорошего, вышла из каюты. Стража направилась за ней. Пират не отказал себе в удовольствии напоследок щелкнуть перчаткой по круглой физиономии секретаря. Но тот уже не обратил на оскорбление никакого внимания. Он засуетился, прикрыл дверь за разбойниками и бросился к Ивану со словами:
— Я ведь тебя вспомнил. Ты был в посольстве вместе с графом Ушакоф.
— Был да сплыл, — предпочел не пускаться в длинные объяснения Иван.
— И все-таки скажи, зачем тебе письма? — допытывался англичанин. — Ты же не умеешь ни читать, ни писать по-нашему.
— Мы оба служим — каждый своей короне.
— Неужели?
В этот момент раздался пушечный залп. Оба кинулись к окнам. Огромный боевой корабль несся к ним на всех парусах, паля из всех орудий. Они побежали к выходу, и тут же борт, около которого еще миг назад они смотрели в окно, ядро разнесло вдребезги. Сломя голову Иван, а за ним и не слишком расторопный до сего момента англичанин рванули на верхнюю палубу, надеясь хоть там найти спасение. Но и у капитанского мостика все дымилось, пираты бросились врассыпную, даже не пытаясь оказать сопротивление голландскому фрегату. Наши герои вновь сбежали вниз в поисках хоть какого-нибудь способа для спасения. Но очередной взрыв ядра поставил точку.
Глава 7,
о длинном языке и переменчивом нраве сэра Генри Арнорвиля
Унылое и холодное северное море катило на берег волну за волной. Два измученных человека собрали последние силы, чтобы выйти из воды на холодный песок. Даже не то чтобы выйти, а, скорее, выползти: путь к спасению довел их до полного изнеможения. Первым добрел Самойлов. Он упал на колени на чужую землю и принялся горячо благодарно молиться, не веруя еще, что неизбежная, казалось, гибель осталась позади. За ним следом вылез на сушу бедолага-секретарь, лег ничком и попытался отдышаться. Судьба-насмешница в очередной раз распорядилась так, что из всех фигур разыгранной партии для жизни было выбрано всего две. И какие! Хотя нет, еще одна персона сумела невредимой пройти огонь и воду. И тут же не преминула себя обозначить.
— This is what I call good luck![58]
Англичанин вздрогнул и поднял голову, Иван тоже обернулся. Неподалеку от себя увидели они грозную атаманшу Энн, которая, сидя на камне, выливала из сапога воду.
— Оh no! Damn it![59]
— простонал секретарь.Он чуть не заплакал от досады и разочарования и принялся молотить кулаками по мокрому песку.
«Веселая у нас компания!» — подумал Самойлов.
Делать нечего, теперь они связаны друг с другом, пока не найдут людей: кто знает, насколько дальняя дорога им предстоит, поэтому держаться надо обязательно вместе.