Читаем Детские спектакли полностью

Заяц пожимает плечами:

– Проверь хоть, дурачок.

Емеля идёт обратно:

– По зайчьему велению, по моему хотению, пусть в нашей избе появится царский обед.

Приходит домой, отряхивает валенки, выбегают невестушки:

– Емеля, что творится-то, как снег на голову, к нам на стол обед свалился. И прямо царский.

Показывают на стол. Емеля:

– Я попробую – вдруг отравлено.

Емеля пробует всё подряд и, наевшись от пуза, залезает на печь.

– Эх, жить хорошо. После сытного обеда по закону Архимеда полагается поспать. А вы кушайте, кушайте, не стесняйтесь.

Невестушки тоже с удовольствием едят, потом выходят и возвращаются в ужасе. Расталкивают Емелю.

– Емеля, вставай! Вставай сейчас же. Говори, откуда этот обед взялся?

– (сквозь сон) Заяц подарил.

– Какой заяц, дурачина? Царские гонцы по улицам носятся. У царя прямо из-под носа обед улетел, вместе с посудой! Если у нас посуду найдут, не сносить нам голов.

– (лениво) Так спрячьте. Места, что ли, мало?

– Сам и спрячь! Тащи всё в лес и прячь.

Сталкивают с печи, надевают шапку и вручают мешок.

Емеля, обиженный, выходит.

– Эх вы, неблагодарные! Я им царский обед, а они пинок под зад. Не хочу больше с вами жить. Пойду в царских хоромах себе печку искать.

Идёт к царскому дворцу. Стоит перед ним, чешет репу, что ему дальше делать. На него с любопытством выглядывает Царевна, но тут же прячется с брезгливой миной.

Емеля:

– А царевна-то ничего! Белолица, черноока… Ну-ка, по зайчьему велению, по моему хотению, стать мне принцем, самым что ни на есть прекрасным!

Снимает шапку – под ней корона, снимает тулуп – под ним нарядная рубашка.

Появляется Царь:

– Это кто тут в ворота стучит?!

– Это я, Еме… Принц Емельян. Нашёл вашу посуду – решил вернуть.

Протягивает мешок. Царь:

– Нашёл? Где нашёл?

– Да вот в овраге. Еду на вороном коне, смотрю: что-то блестит на дне оврага. Думаю: а вдруг это пропавшая царская посуда…

– А из какого королевства, принц Емельян?

– Из французского, вестимо. Других не знамо.

– (прищуриваясь с подозрением) Разве во Франции устояла монархия?

– За монархию не отвечу, но я вот устоял.

– Что ж, спасибо за посуду и счастливого пути.

– Так я это, такой путь… Свататься, в общем, приехал. К царевне.

– Ну не знаю, как там у вас во Франции, а мы тут без согласия царевны такие вопросы не решаем. Марьюшка!

Выходит Царевна, смеривает Емелю взглядом. Царь:

– Вот к тебе принц Емельян сватается.

– (смеётся) Ты что, шутишь, батюшка? Да это ж мужик переодетый, я его под окном видела.

Емеля (шёпотом):

– По зайчьему велению, по моему хотению, пусть царевна в меня влюбится по самые уши.

Царевна с загоревшимися глазами:

– Хотя нет, спутала, батюшка, показалося. Принц, точно Принц. Сватается, говоришь?

Царь (растерянно):

– Да, сватается. Но я сказал, что без твоего согласия ничего не получится.

– Так я согласна. Я больше ни за кого замуж не пойду, только за Емельяна.

Царь (шёпотом царевне):

– Да ты не спеши, присмотрись. Странный он какой-то, подозрительный.

– Веди нас сейчас же под венец.

(можно включить или напеть марш Мендельсона)

Царь ведёт их за руки.

Емеля с Царевной танцуют, чокаются кружками, царь тоже пускается в пляс.

Емеля:

– Всё, уморили добра молодца. Я в жизни столько не плясал. И вообще. Где тут у вас печь?

Царь с царевной переглядываются.

– На кухне есть.

– Значит, ведите меня на кухню.

Провожают его, Емеля с удовольствием укладывается калачиком.

– Вот и славненько. До завтра, значит.

Начинает храпеть. Царевна (очнувшись):

– Батюшка, это что ж, супруг мой, выходит?

– А у тебя только сейчас глаза раскрылись? Околдовал, значит?

– (сокрушённо) Околдовал.

– Ну не переживай. Сейчас уснёт покрепче, дымоход прикроем, он уже и не проснётся.

Уходят на цыпочках. Емеля открывает глаза:

– А я всё слышал. По зайчьему велению, по моему хотению, стать мне умным, благородным, трудолюбивым и заслужить любовь Марьи-царевны.

Делает глубокий вздох. Поднимается с печи.

– О, дрова! Раззудись, плечо молодецкое.

Рубит воображаемые дрова.

Прибегают царь и царевна, царевна сморит сначала удивлённо, потом одобрительно.

– (царю) Не спеши, батюшка. Уморить его всегда успеем. А трудолюбивого мужа найти дело непростое.

Царь лишь разводит руками.

Появляется заяц:

– Жили Емеля с царевной долго и счастливо. (по секрету зрителям) А к четвёртому желанию я лапы не прикладывал.

КОТЁНОК


Действующие лица: Маруся, Серёжа, котёнок, мама

Реквизит: коробка, хвост


Маруся в красивом платье принимает подарки. Открывает большую коробку. Оттуда доносится «мяяяу».

Маруся в восторге, Серёжа хмурится.

Маруся начинает возиться с котёнком (можно задействовать самого младшего ребёнка).

Серёжа:

– Марусь, давай в футбол новым мячом.

– Какой футбол? Мне ж надо покормить Мурзика.

Уходит и возвращается с котёнком (можно заменить малыша на следующего по старшинству).

– Смотри, как он подрос, представляешь, он уже сам ходит в туалет!

Серёжа закатывает глаза.

Котёнок залезает на кровать под покрывало.

Серёжа:

– Ну-ка брысь отсюда, кто тебе разрешал на моей кровати валяться?

Кот не уходит.

– Упрись, тебе говорю.

Кот шипит на него.

Серёжа приносит лейку, делает вид, что собирается облить его.

Кот убегает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия