– Твой отец запер бы тебя на год в твоей комнате! – сказала я и засмеялась.
– Да, и выбросил бы ключ. – Мы ненадолго замолчали.
– Кларки, ты один из самых важных людей в моей жизни, – сказала я неожиданно для себя.
– Разве не самый важный? – Он улыбнулся и спросил: – Что это ты так расчувствовалась?
– Я не в силах выразить словами все, что чувствую. Но я сказала это от всего сердца. Ты мне очень дорог.
– Да, я могу сказать тебе то же самое, Джей.
– Ты помнишь нашу поездку в Испанию? Как мы сидели на берегу моря?
– Почему ты вспомнила об этом? – спросил он потеплевшим от воспоминаний голосом.
– Не знаю. Просто вспомнила, как ты пытался обналичить дорожные чеки, когда…
– Ты еще сказала мне, как обратиться к торговцу по-испански, чтобы он продал дюжину яиц! – Мы засмеялись.
– Я всегда мечтала быть туристом и сидеть в открытом автобусе, – сказала я. – А ты о чем мечтал? – Он задумался.
– Играть на скрипке перед королевой.
– Когда-нибудь ты сыграешь. Знаешь, я уверена в этом. И она пригласит тебя на чай.
– С огуречными сандвичами?
– Конечно.
– Вообще-то, мне всегда казалось, что на огуречном сандвиче чего-то не хватает.
– Кружочка салями?
– Вот-вот. А чем еще ты хотела бы заниматься?
Я задумалась, прикусив губу.
– Например, научиться ходить под парусом.
– Ты могла бы поехать в Австралию, на острова Уитсанди. А я бы хотел пить каждый день на обед шампанское.
– А я выбросить всю свою одежду и начать все заново с неограниченным бюджетом.
– Пойти на свидание с Мишель Пфайффер.
– Выйти замуж за Колина Ферта. – Я засмеялась. – Танцевать как Мадонна.
– Играть на скрипке как Иегуди Менухин.
– Рисовать как Леонардо да Винчи.
– Говорить так, как персонажи из сериала «Жители Ист-Энда». То есть все, что я думаю. Называть дураков дураками, тупыми коровами.
– Кого ты назвал бы тупыми коровами?
– Не знаю… людей, которые в метро не уступают место старикам. Или тех, кто назойливо звонит по телефону и уговаривает меня поменять телефонную компанию, или подлых автоинспекторов.
– А я бы назвала тупой коровой миссис Майлз или некоторых рьяных родительниц, вроде миссис Хевен, у которых «суперталантливые» дети. Постой, ты ведь осадил этого парня из сервиса, и это было здорово.
– То была ролевая игра. Не лицом к лицу. Всегда трудно говорить в глаза то, что думаешь, согласна?
– Пожалуй… Ты что-то хочешь сказать?
– Много всего.
– Например? – подталкивала я его.
Он уже открыл рот, но тут автобус резко затормозил. Шум вокруг нас заставил вернуться к реальности. Пассажиры направились к выходу. Кларки засмеялся, словно мог предсказать это заранее, взял меня за руку, и мы спустились по крутым ступенькам.
– Такова история всей моей жизни, – сказал он. – Всегда мне что-то мешает.
Мы с Кларки ждали Джорджа у школьных ворот. Агги сообщила ему, что может задержаться, потому что ей предстояло развезти по Лондону десятки коробок с замороженной лазаньей. Прозвенел звонок, из школы стали выходить группы детей. Девочка с двумя светлыми косичками везла Элиота по площадке. Тут подъехала и Агги.
– Привет! – Она поцеловала Кларки в губы. Он поцеловал ее в ответ.
– Привет, Джози.
– Привет. Спасибо, что позволила мне украсть ненадолго Кларки.
– Все нормально. Но теперь он мой, весь целиком. – И она снова поцеловала его. Я отвернулась, не зная, куда девать глаза. Где же ты, Джордж?
Все разошлись, кроме Кларки, Агги, Элиота и меня.
– Вон где Джордж, – сказал наконец Кларки. – Что они там делают?
– Где?
Кларки показал на уличные туалеты, маленькое кирпичное строение слева от игровой площадки.
– С кем это он? Что они делают? – спросила я. Во мне нарастала паника.
Кларки велел Агги вкатить Элиота в машину. Она неохотно занялась этим.
Я сокрушалась, что не могу двигаться быстрее. Кларки бежал по площадке, я ковыляла за ним. Два мальчика прижали Джорджа к кирпичной стенке.
– Отпусти его! – закричала я на Джейсона. – Перестань! – Но было поздно. Джейсон ударил его в подбородок и засмеялся. Из губы Джорджа потекла кровь.
– Паралитик, – сказал Джейсон и еще раз стукнул Джорджа, на этот раз в живот. Джордж согнулся.
– Привет, Йынтсерк, – проговорил он, морщась от боли.
– Как ты смеешь бить моего сына! Дай сдачу, Джордж! Нельзя, чтобы он ушел просто так. Ударь его!
– Он не может драться. – Джейсон плюнул Джорджу под ноги. – Он паралитик.
Тогда Джордж бросился на своего обидчика, обхватил и повалил на землю.
– Я не паралитик! – К моему удивлению, он с размаха пнул Джейсона в грудь. Тот засмеялся, но я видела, что ему больно.
Больше я не могла смотреть. Кларки разнял мальчишек, толкнул Джейсона к стене.
– Как тебе не стыдно! – Потом он повернулся к остальным. – Вы тоже хороши, позволяете такому, как он, вертеть вами. У вас что, нет своих мозгов?
Джейсон насмешливо зааплодировал. Семь лет мальчишке, откуда в нем столько злости?
– Кто ты такой? Ты ведь не отец Джорджа, – спросил один из мальчиков.
– Идите домой, – сказал Кларки. – Все вы. Никому не интересно, что вы там думаете. И больше не смейте даже пальцем тронуть Джорджа.