Читаем Дикая одиссея. 6 000 км по Сибири, Китаю и Монголии с моими собаками полностью

У меня появляется возможность в течение нескольких секунд спокойно наслаждаться огромной радостью, которую я испытываю оттого, что все-таки отправился в это грандиозное путешествие. Сбылась мечта, которую я лелеял уже давно. В ее реализацию я вложил немало средств и за ее осуществление много боролся, решая всевозможные организационные, финансовые и материальные проблемы, возникавшие одна за другой. Пьер и Арно, два моих верных товарища, мне в этом очень помогли. Прошлой зимой они приехали сюда и провели своего рода длительную изыскательную экспедицию с целью определить маршрут и выяснить, в каких деревнях можно будет делать остановки, предварительно разместив там запасы пищи для собак. В начале этой зимы, отличавшемся беспрецедентным за последнее столетие отсутствием сильных морозов и снегопадов, нам, к сожалению, пришлось пересмотреть свои планы. Прежде мы полагали, что можно будет передвигаться по замерзшим рекам и ручьям, которые превращаются зимой в естественные дороги, однако ситуация сложилась так, что зачастую мне придется избегать водоемов и двигаться по твердой земле, через тайгу и горы, где почти нет троп, по которым можно без особого труда проехать на собачьей упряжке. Пьер и Арно, к счастью, сумели найти для первого этапа моего путешествия тропу, используемую местным охотником Николаем, с которым мне еще предстоит встретиться в горах.

В конце данного этапа, рассчитанного на несколько дней пути, я должен буду добраться через горы до маленькой деревушки, расположенной возле Байкало-Амурской железнодорожной магистрали. Эта магистраль была построена как альтернатива стратегической Транссибирской магистрали, которая, по мнению русских, очень уязвима, поскольку пролегает довольно близко от границы с Китаем. Пьер и Арно продолжат поиски подходящего маршрута: они разведают лесные тропы, которые связывают деревни, раскиданные вдоль этой железнодорожной магистрали. Ален и Фабьен, которых мы на жаргоне нашей экспедиции называем «первопроходцами», займутся более детальным изучением этих троп и, возможно, даже проложат новые на еще никем не исхоженных участках.

Мы в сердцах ругаем природу за ее капризы, однако с подобными капризами мы сталкивались уже не раз, и ни один из этой четверки не входит в число тех, кто может опустить руки. Я знаю, что, двигаясь впереди меня, они прилагают все усилия для того, чтобы экспедиция могла продолжаться. Ален и Фабьен подружились с Николаем и уже немало потрудились вместе с ним ради того, чтобы проложить в снегу глубиной в один метр тропу на втором участке нашего маршрута в горах. Если на равнине — на уровне моря — снежный покров сейчас очень тонкий, то в горах его толщина весьма значительна, потому что осенью все осадки в этой местности выпадают в форме снега, устилая горные склоны на высоте более восьмисот метров над уровнем моря толстым белым покровом, глубина которого в некоторых местах равна человеческому росту.

Здесь, на льду реки, снега почти нет, и мы снова и снова оказываемся на участках голого льда, вызывающего у собак неприязнь. Это видно по их поведению: напряженные, встревоженные, неуверенные в себе, они скользят по льду, то и дело замедляя бег, сосредоточенно ищут взглядом, нет ли поблизости какого-то другого пути. Тем не менее никаких альтернатив пока нет, и нам приходится и дальше двигаться по льду, толщина которого в разных местах различна. Я объясняю это собакам, когда мы делаем коротенькую остановку позади островка, где — поскольку там имеется защита от ветра — накопилось немного снега. Собаки едят его, чтобы утолить жажду.

Они, разумеется, не понимают того, что я им объясняю, однако хорошо улавливают подбадривающие нотки, которые звучат в моем голосе, когда я уговариваю их приложить усилия.

— Еще каких-нибудь пять километров, собачки, и мы уйдем с этой реки на твердую землю, причем на хорошую тропу. Вот увидите, это будет прекрасно!

Собаки чувствуют мою веру в них и в будущее, и это дает им надежду.

Они снова отправляются в путь — с таким рвением, как будто им не терпится побыстрее добраться до места назначения. Лед на реке кое-где залит водой. Мы огибаем такие места, потому что они внушают собакам страх.

Наконец мы подъезжаем к двум деревянным хижинам, построенным на северном берегу реки. Где-то неподалеку начинается та тропа, которую проложил Николай. Собаки, радуясь вместе со мной тому, что мы все-таки оказались на твердой земле, бросаются вверх по довольно крутому склону с такой прытью, словно бегут по горизонтальной поверхности. Вольф и Дарк, находящиеся непосредственно перед санями, теперь могут немного потрудиться и тем самым продемонстрировать свою мощь. Эта возможность дать выход бурлящей энергии вызывает у них радостное рычание.

Четверть часа спустя мы уже оказываемся там, где начинается вышеупомянутая тропа, проложенная в лесу среди осин, берез и хвойных деревьев. Тропа эта, то и дело петляя, устремляется то вверх, то вниз по очередному крутому склону, наводя на мысль об американских горках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о собаках

Реакции и поведение собак в экстремальных условиях
Реакции и поведение собак в экстремальных условиях

В книге рассматриваются разработанные автором методы исследования некоторых вегетативных явлений, деятельности нервной системы, эмоционального состояния и поведения собак. Сон, позы, движения и звуки используются как показатели их состояния. Многие явления описываются, систематизируются и оцениваются количественно. Показаны различные способы тренировки собак находиться в кабинах, влияние на животных этих условий, влияние перегрузок, вибраций, космических полетов и других экстремальных факторов. Обсуждаются явления, типичные для таких воздействий, делается попытка вычленить факторы, имеющие ведущее значение.Книга рассчитана на исследователей-физиологов, работающих с собаками, биологов, этологов, психологов.Табл. 20, ил. 34, список лит. 144 назв.

Мария Александровна Герд

Домашние животные

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука