Лучше собаки друга нет [интервью] // Собеседник. 2006. №35.
Сорокин В., Шаповал С.
«В культуре для меня нет табу»: Владимир Сорокин отвечает на вопросы Сергея Шаповала // Сорокин В. Собр. соч.: В 2 т. Т. 1. М.: Ad Marginem, 1998. С. 7-20.
Сорокин В., Широкова С.
Писатель Владимир Сорокин: «Мой „День опричника" — это купание авторского красного коня» [интервью] // Известия. 25 августа 2006: http://izvestia.ru/news/316688 (дата обращения: 5 марта 2021).
Mit Solschenizyn auf die StraBe / Ubers. P. Urban // die tageszeitung. 15. November 1991. S. 25-26.
Sorokin V.
Next Item on the Agenda / Trans. A. Reynolds // Erofeyev V., Reynolds A. (eds.). New Russian Writing: Russia’s Fleurs du Mai. London: Penguin, 1995. P. 321-344.
Sorokin V.
Pelmeni. Hochzeitsreise: Zwei Stiicke / Ubers. B. Lehmann. Frankfurt a. M.: Verlag der Autoren, 1997.
Sorokin V.
Petrushka / Trans. B. Dralyuk // Lipovetsky M., Wakamiya L. R. (eds.). Late and Post-Soviet Russian Literature: A Reader. Vol. 1. Boston (MA): Academic Studies Press, 2014. P. 285-295.
Sorokin V.
Putins Zeitmaschine / Ubers. D. Trottenberg // Die Zeit. 10. Marz 2015. S. 41-42.
Start of the Season / Trans. S. Laird // Index on Censorship. 1986. 15.9. P. 43-46.
Sorokin V.
The Norm / Trans. K. Gessen // n+1. 2004. № 1. P. 75-95.
Sorokin V.
The Queue / Trans. S. Laird. New York, London: Readers International. 1988.
Sorokin V.
The Swim / Заплыв / Trans. B. J. Baer // Baer B. J. (ed.). New Penguin Parallel Text: Short Stories in Russian / Рассказы на рус. яз. New York: Penguin, 2017. P. 177-197.
Sorokin V.
Trick Lard / Trans. A. Tait // Index on Censorship. 2003. 2. P. 204-213.
Russia Is Slipping Back into an Authoritarian Empire [interview] // Lipovetsky M., Wakamiya L. R. (eds.). Late and Post-Soviet Russian Literature: A Reader. Vol. 1. Boston (MA): Academic Studies Press, 2014. P. 278-284.