Читаем Дистанция между нами полностью

По пути обратно я переношу сумки, которые бросила мама, на кухню. Спускаясь по лестнице, вспоминаю, что видела ее еще спящей, когда уходила в школу. Тогда каким образом она могла проснуться слишком рано? Я оглядываюсь, уже готовая взбежать обратно и поймать ее на лжи, но не решаюсь. Вместо этого занимаю место за прилавком, достаю свое задание по английскому и не поднимаю взгляд, пока не звенит дверной колокольчик.

Глава 3

Одна из моих любимых покупательниц заходит в магазин. Она в возрасте, но очень энергичная и веселая. У нее темно-рыжие волосы, а иногда они даже отливают фиолетовым оттенком — зависит от давности окраски. А еще она всегда носит шарф, вне зависимости от того, какая на улице погода. Сейчас осенняя погода порой оправдывает выбор шарфика — сегодня он ярко-оранжевый с фиолетовыми цветами.

— Кайман, — произносит она с улыбкой.

— Здравствуйте, миссис Далтон.

— Твоя мама сегодня работает, дорогая?

— Она наверху. Мне ее позвать или я сама смогу вам помочь?

— Я заказывала куклу и хотела бы поинтересоваться, не пришла ли она еще.

— Минутку, я проверю. — Из ящика под кассой я достаю журнал заказов и достаточно быстро нахожу имя миссис Далтон. В журнале всего лишь несколько записей, и большинство заказов исходят от нее. — Похоже, куклу должны привести завтра, но я сейчас позвоню и уточню, чтобы ваш приход был не напрасным.

После непродолжительного разговора выясняется, что заказ доставят завтра в полдень.

— Прости, что побеспокоила. Твоя мама говорила мне об этом, но я надеялась, что куклу уже привезли. — Она улыбается. — Это для моей внучки. У нее день рождения через несколько недель.

— Круто. Уверена, ей понравится кукла. А сколько исполняется счастливой малышке?

— Шестнадцать.

— Ох. Счастливой… большой девочке. — Понятия не имею, что еще стоит сказать, чтобы не выставить себя грубиянкой.

— Не волнуйся, Кайман, — смеется миссис Далтон. — У меня есть и другие подарки для нее, а этот больше для смеха. Я дарю ей куклу на каждый день рождения и не могу отказаться от этой традиции, даже если она уже совсем большая девочка.

— И моя мама очень благодарна вам за это.

Миссис Далтон снова смеется. Она понимает мои шутки. Может быть, потому что она сама немного «сухая»?

— Она единственная девочка в семье, так что я ужасно ее избаловала.

— А какая традиция для мальчиков?

— Подзатыльник.

— Это прекрасная традиция, но мне кажется, что вам и им следует дарить по кукле. Скорее всего, они чувствуют себя обделенными.

— Думаю, стоит попробовать. — Ее грустный взгляд задерживается на журнале заказов, словно она пытается изменить дату доставки и получить куклу прямо сейчас. Потом она открывает сумочку и начинает что-то в ней искать. — Как дела у Сьюзен?

Я оглядываюсь на лестницу, как будто при упоминании ее имени мама спустится вниз.

— У нее все отлично.

Миссис Далтон достает из сумки красную записную книжку и начинает листать страницы.

— Ты говорила, что заказ доставят завтра после обеда? — Я киваю. — О нет! У меня в это время стрижка.

— Все в порядке. Я приму куклу и буду хранить ее, пока вы не заберете. Так что приходите в среду или в любой другой день, когда вам будет удобно.

Она берет черную ручку со стола и отмечает что-то в записной книжке.

— А я могу прислать кого-нибудь забрать куклу? Так можно?

— Конечно.

— Его зовут Алекс.

Я записываю имя.

— Хорошо.

Внезапно она хватает мою руку и сжимает ее в своих ладонях.

— Ты такая хорошая девочка, Кайман. Я рада, что ты здесь ради своей мамы.

Иногда я задаюсь вопросом, насколько тесно общаются эти дамы с моей мамой? Что им известно о нашей истории? Знают ли они о моем отце? Как он, испорченный ребенок из состоятельной семьи, убежал еще до того, как мама успела закончить фразу: «Я беременна, что нам делать?». Тогда его родители заставили ее подписать документы, что она не нуждается в алиментах. За молчание они дали ей немного денег, которые в дальнейшем стали начальным капиталом для нашего магазина. Именно поэтому я совсем не желаю видеть своего драгоценного папочку. Конечно, он и не пытался меня найти.

Хорошо, честно говоря, часть меня хочет с ним познакомиться. Но после всего, что он натворил, это кажется неправильным.

Я сжимаю ладони миссис Далтон в ответ.

— Ох, ну вы же знаете, я сражаюсь за награду «Лучшая дочь во Вселенной». Слышала, в этом году победителю дарят кружку.

— Думаю, ты уже победила, Кайман.

Она улыбается, а я закатываю глаза. Миссис Далтон направляется к выходу, рассматривая по пути полки с куклами. Я же сажусь обратно на стул и продолжаю заниматься.

Когда наступает время закрывать магазин, я смотрю на лестницу. Странно, мама еще ни разу не спускалась. Обычно она не оставляет меня одну в магазине, если находится дома. После того как я запираю дверь, опускаю жалюзи на окнах и собираю всю почту, быстро поднимаюсь по лестнице и иду на кухню.

Запах дома просто великолепный. Пахнет вареной морковкой и картофельным пюре с подливой.

Мама стоит у плиты, помешивая подливку. Только я собираюсь ее окликнуть, она говорит:

— Знаю, в этом и проблема.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы