Читаем Дюна и философия: путь ментата полностью

Никуда не годится – неужели мы забыли про переходность идентичности? Томас Рид показал нам один случай, что память, по Локку, не сочетается с переходностью, но Джессика показала нам другой.

У нас есть три личности: Джессика А, адепт, которая еще не выпила Воду жизни; Джессика В, сайядина, которая выпила эту Воду; и Ракелла С, самая первая сайядина фрименов.

• Очевидно – Джессика В могла помнить жизнь Джессикой А, так что мы имеем случай самоидентичности по Локку.

• Мы можем записать это как В = А.

• Одинаково, благодаря Воде жизни, Джессика В могла помнить жизнь Ракеллой С.

• Так что они тоже одна личность, что мы запишем как В = С.

• Далее. Джессика В могла помнить жизнь Джессикой А, покидающей Каладан. И Джессика В также могла помнить жизнь Ракеллой С, покидающей Россак. Таким образом, согласно переходности идентичности, личность Джессики А должна быть идентична личности Ракеллы С.

• Это А = С.


Но, согласно модели Локка, она не могла! Джессика А не могла помнить себя Ракеллой С, покидающей Россак! Ни одно сознание не соединяло их, даже через связь сознаний Джессики А и В, и Джессики В с Ракеллой С. Следовательно, мы можем довольно уверенно сказать, что протяженное сознание не может быть единственным условием для самоидентичности сквозь время. Это истинно для леди Джессики как минимум. Если это было бы не так, тогда она была бы идентична и не идентична Ракелле Берто-Анирул, что является бессмыслицей, гуано сейлаго!

Мы можем проанализировать эту трудность под другим углом, посмотрев на «Мерзость» Алию. Она тоже пережила спайсовую агонию и получила Другую память одновременно со своей матерью. Ее сознание – если оно у нее было – тоже было растянуто назад ко времени Ракеллы Берто-Анирул. По модели Локка, она была бы той же личностью, что и Ракелла. Неразрывная связь соединила их. Но мы даже не можем подумать, что Джессика стала той же личностью, что и Ракелла? Без сомнений это ведет к сильным противоречиям. Если Джессика и Алия вместе стали Ракеллой, тогда они должны быть одной личностью! Но это слишком причудливо. У нас есть ситуация, в которой Алия и Джессика могли делать разные вещи – Алия радовалась, а Джессика нет, и мы будем вынуждены сказать, что «этот человек рад и не рад одновременно» или «этот человек одновременно убивает барона Харконнена и не убивает его».

Какой путь будущего выбрать?

Вначале казалось, что Локк прольет свет на сложное положение леди Джессики. Но теперь кажется, что она и ее дочь сделали обратное. Джессика продемонстрировала другую причину думать, что протяженного сознания, как было показано в воспоминаниях, недостаточно для самоидентичности. Кулл Вахад – я глубоко удивлен. Однако, кхала, это не значит, что мы должны сбросить со счетов модель Локка. Психологическая преемственность сегодня все еще рассматривается как очень важная часть сохранения личности во времени.

Современные философы не соглашаются как раз с типом психологической преемственности, оказывающейся необходимой. Некоторые утверждают, что мы не изменяемся во времени из-за связи с ментальным содержимым. Ранние психологические особенности породили ментальное содержимое, которое у меня есть сейчас. Например, решение Муад’Диба атаковать Харконненов было вызвано его желанием мести за своего отца (сформированной из новостей о смерти старого герцога). Другие философы говорят об умственных способностях, умениях делать определенные вещи. Например, хотя Гёрни Халлек забывал что-то (цвет глаз своей сестры), он продолжал формировать воспоминания, тактически и методологически думал и развивал навыки игры на балисете.

Однако не все современные философы думают, что наша сохранность зависит от психологии. Другой взгляд в том, что наши условия сохранения такие же, как у животной стороны людей. То есть, по сути, мы животные, а не личности. Человеческое животное существует с момента зачатия до момента смерти, и, следовательно, мы тоже. Эти «биологические теоретики» заявляют, что мы просто живем, пока наши животные функции (такие как метаболизм и дыхание) выполняются. Таким образом, Джессика оставалась Джессикой до тех пор, пока ее животное начало жило. Ей не надо было быть разумной, она даже могла быть в вегетативном состоянии. Высшие мозговые функции требуются только для личности, а мы изначально не личности. Мы, человеческие животные, могли стать личностями в той же мере, в какой фримен мог стать исполняющим обязанности на ритуале Воды жизни или Атрейдес мог стать герцогом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Популярное искусство

Дюна и философия: путь ментата
Дюна и философия: путь ментата

Пытливый ум журналиста и любознательность Фрэнка Герберта подарили миру удивительно продуманный и многослойный роман, получивший звание классики научно-фантастической литературы. Вереница разнообразных интересов писателя – юнгианская психология, графология, дайвинг, авиация и экология – внесли свой вклад в невероятно сложный и причудливый мир Дюны. А проблемы, которые волновали Герберта полвека назад, оказались как никогда актуальны в современном мире. Чтобы понять всю глубину романа, потребуются фундаментальные знания в области большего количества наук: экологии, философии, истории, этики, религии и лингвистики. Настоящая книга поможет разобраться в философских аспектах Вселенной Дюны и позволит понять те замыслы, которые вложил в нее автор.

Джеффри Николас

Языкознание, иностранные языки
Матрица и философия. Добро пожаловать в пустыню реальности
Матрица и философия. Добро пожаловать в пустыню реальности

Выйдя на экраны кинотеатров в пасхальный уикенд 1999 года, «Матрица» уже в первый день проката стала своего рода философской провокацией. Вопросы, затронутые в повествовании о программисте Томасе Андерсоне, когда-то уже были озвучены Платоном, Декартом и Кантом: «Как определить реальность?» «Что такое личность?» и «Как соотносятся судьба и свободная воля?»«Матрица» – это коктейль из различных мотивов: дзен-буддизма, юнгианской психологии, популярной квантовой механики, гонконгских фильмов о боевых искусствах и других «ингредиентов». Сестры Вачовски новаторски объединили в фильме аспекты популярной культуры и академического знания.Философские концепции античных мыслителей и мрачные умозаключения ученых эпохи постмодернизма органично сосуществуют в научно-фантастической реальности. Однако настолько ли она фантастическая, какой кажется на первый взгляд? И что вообще есть реальность? Тринити наклоняется к уху Нео и шепчет: «Вопрос, вот что не дает нам покоя».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Уильям Б. Ирвин , Уильям Ирвин

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология