Читаем Для прессы (ЛП) полностью

Возможно, было не правильным искать утешения в объятиях Хайдена, но она не

могла этого сделать в другом месте.


***


Пару часов спустя, Лиз пришла на выставку Джейми. У нее наконец-то прошло

похмелье, и она переоделась в бордовое платье без бретелек, которое подчеркивало ее

изгибы, в сочетании с черным кардиганом и такими же туфлями на каблуках с прошлого

вечера.

Лиз прежде никогда не была на художественных выставках, поэтому у нее было

смутное преставление о том, чего ожидать. Она предполагала, что галерея будет похожа

на музей, с высокими потолками и извилистыми коридорами, которые вели бы к

различным экспонатам. Она не надеялась, что сможет понять, что пытались передать

художники. Но опять же, она саму Джейми тоже не всегда понимала.

Ее видение было слишком далеким. Залы были абсолютно белыми, с тремя

стенами, которые разделялись на секции по разным типам работ, которые Джейми сегодня

представила. Недалеко от бара были закуски, возле которых уже образовалась небольшая

очередь. Все пили вино или шампанское, ничего тяжелого, и уж точно не пиво.

Большинство присутствующих были в костюмах и красивых платьях. Лиз была рада, что

надела бордовое платье.


22

― Давай скажем Джейми, что мы здесь, ― прошептал Хайден.

Джейми выехала на выставку на час раньше них, чтобы успеть подготовиться. Лиз

подумала, что та просто испугалась.

― Лиз! Хайден! ― прокричала Джейми, как только они прошли очередь

желающих с ней поздороваться.

― Я так рада, вас видеть!

Лучшей частью в сестре Хайдена было то, что она была абсолютно искренней. Не

имело значения, что они жили в одной квартире, и она их видела всего час назад, Джейми

все равно была рада их видеть. Может быть, даже более чем рада, потому что они

действительно для нее что-то значили.

― Я бы ни за что этого не пропустила, ― казала Лиз.

― Не стесняйтесь, можете побродить здесь. У меня столько новых картин, которые

вам стоит посмотреть, ― сказала им Джейми.

― Моя сестра, художница, ― произнес Хайден, качая головой.

― Не слушай Хайдена, когда будешь просматривать картины, ― сказала Джейми,

толкая его в руку. ― Он не ценит искусство. Однажды он сказал мне, что для него все

выглядит одинаково. Как портрет и пейзаж могут смотреться одинаково?

Лиз тихо засмеялась. Это было так похоже на Хайдена. Он такой…угловатый. Все

имело свое место и порядок. Этим руководствовался его мир. Искусство ничему не

подчинялось, и это объясняло, почему он его не понимал.

― Я просто пойду и принесу нам немного выпить, чтобы притупить боль от

увиденного, ― пошутил Хайден. ― Иди, осмотрись вокруг.

Он поцеловал ее в щеку, прежде чем одарить свою сестру убийственным взглядом

и направиться к бару.

― Не слушай его больше, чем я, ― невероятно оптимистично, сказала Джейми. ―

Мы спорим на эту тему с самого детства, и когда он любил подчитывать кубики, я любила

их разрисовывать пальцем и называла это искусством.

― Я представляю, ― сказала Лиз, прикрывая рот рукой, чтобы сдержаться от

смеха.

― Теперь иди! Проведи хорошо время! Позже увидимся, ― сказала Джейми,

направляя ее в сторону выставки.

Лиз последовала за толпой в первом зале, и широкая улыбка озарила ее лицо. В

каком-то смысле Хайден был прав: видение мира глазами Джейми, отражалось в каждой

картине. Она была слишком восприимчивым человеком. Она так отличалась от своего

брата, но все равно они были более похожи, чем сперва могло показаться. Оба только

одной улыбкой могли удерживать целую аудиторию, и удивлять своими уникальными

способностями.

Ей хотелось, посмотреть остальные два зала, прежде чем осмотреть вблизи каждые

по отдельности, поэтому она протиснулась сквозь толпу в следующую секцию. Лиз не

претендовала на большие познание в искусстве, но она знала, чтобы эти картины были

прекрасны.

Джейми использовала цвет и свет, чтобы создать тон и придать настроение в

картинах. Несколько пейзажей, остальные портреты, но каждая последующая картина

впечатлила больше предыдущей. Лиз могла писать, а написанные слова могли довести

людей до слез, или заставить их воевать. Но, если картина стоит тысячи слов, то картины

Джейми стоили сотни тысяч слов. Неудивительно, что она была так востребована в

именитых кругах.

Когда она проходила последний зал, Лиз поразили не картины, хотя они, конечно,

были невероятными, а человек, стоящий в центре зала. Она виделась с этой женщиной

только раз, но она оставила такое впечатление, что Лиз запомнила ее на всю жизнь. От ее

прекрасно уложенных светлых волос, до бриллиантов в ушах и вокруг шеи, и дорогущее


23

платье на хрупкой фигуре, у Лиз не оставалось никаких сомнений, что она смотрела на

девушку Клэя Максвелла, Андреа.

Она ненадолго с ней пересеклась в Хилтон Хэд, пока была на курорте, перед тем

как Брейди победил на первичных выборах. Она покинула комплекс всего лишь, чтобы

где-нибудь перекусить и умудрилась столкнуться с младшим братом Брейди.

Если Андреа была здесь, значит Клэй тоже? Впервые они столкнулись на День

Независимости, когда он оказал ей помощь во время панического приступа из-за Брейди –

хотя он и не знал причины – а потом тем же летом он попытался подвезти ее домой после

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
С небес на землю
С небес на землю

Он ведет странную жизнь и, кажется, не слишком ею доволен. У него странная профессия, странные привычки, даже имя странное – Алекс Шан-Гирей!..Издательство, в которое Алекса пригласили на работу, на первый взгляд кажется вполне мирным, уютным и процветающим. Все друг друга любят и заняты благородным делом – изданием книг.Все пойдет прахом как раз в тот день, когда в коридоре издательства обнаружится труп. Кто этот человек? Как он туда попал? Выходит, убил его один из тех самых милых и интеллигентных людей, занятых благородным делом?! И как докопаться до истины?!А докапываться придется, потому что Алексу тоже угрожает смертельная опасность – он увяз в давней тяжелой ненависти, совсем позабыл про любовь, потерялся по дороге. Да и враг, самый настоящий, реальный, хитрый и сильный, не дремлет!..Ему во всем придется разбираться – в ненависти, в любви, во врагах и друзьях, ибо он не знает, кто друг, а кто враг! Ему придется вернуться с небес на землю, оглядеться по сторонам, перевести дыхание и понять, что здесь, на земле, все не так уж и плохо!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы