Читаем Для прессы (ЛП) полностью

отвела Лиз в сторону, похлопывая по спине с поздравлениями. Она знала, как Лиз не

любила выступления перед публикой.

— Я хочу познакомить тебя с некоторыми людьми, — произнесла она, ведя ее

задней части зала.

Две женщины и мужчина стояли, наклонив вместе головы, и профессор Майрес

повела Лиз прямо к ним.

— Линда, — поздоровалась женщина с профессором Майрес.

Она была на несколько дюймов ниже Лиз, с седыми волосами на висках, хотя она

не выглядела старой. У нее был острый взгляд и улыбка акулы. Она была той, кто не

производила особого впечатления, пока ты не поймаешь этот взгляд, который сразу так и

приковывает к себе.

— Нэнси. Так приятно снова тебя видеть.

Двое женщин поприветствовали друг друга теплым рукопожатием.

— Боб. Сьюзан, — сказала профессор Майрес, признав остальных двух людей.

Боб был высоким и долговязым, с важным видом, который соответствовал его

черному костюму. Сьюзан была самой молодой из них, старше Лиз не больше чем на

десять лет. У нее были короткие прямые волосы, с острой челкой, и она непрерывно

постукивала ногой.

— Это моя студентка Лиз Доугерти. Я вам о ней говорила.

— Лиз повернулась, чтобы взглянуть на профессора Майрес, со слегка отвисшей

челюстью. Она разговаривала с этими людьми о ней?

— Приятно познакомиться, — первой сказала Нэнси, тепло пожимая ей руку. —

Всегда приятно познакомиться с одним из студентов Линды.

— Взаимно, — на автомате сказала Лиз, пожимая руки другим.

— Лиз, Нэнси – старший редактор в «Нью-Йорк Таймс». Мы вместе учились в

Колумбийском Университете. Боб работает в «Вашингтон Пост». Ты проработал там

репортером лет пятнадцать? — спросила профессор Майрес.

Он кивнул и пожал плечами.

— Двенадцать.

— А Сьюзан работает в «Ю-Эс-Эй Тудей». До этого она несколько лет работала в

«Чикаго Трибьюн». Она также одна из моих студенток, — радушно объяснила профессор

Майрес.

Лиз улыбалась, в то время как внутри была ужасно напугана. Сначала Брейди.

Теперь это. Черт побери! Она познакомилась с людьми, которые занимаются работой ее

мечты. Она бы убила за место в «Таймс» или «Вашингтон Пост». А профессор Майрес

представила ее этим людям, как будто это не имело большого значения. На самом деле,

когда она посмотрела на профессора Майрес, она поняла, что для нее это действительно

не имело большого значения. Это были ее коллеги, друзья, и студенты. Она познакомила

этих людей с Лиз, потому что она тоже была одной из них.

Лиз хотелось стать репортером, и как ее наставник, профессор Майрес убеждалась,

что она не просто станет репортером, она станет одной из лучших.

— Лиз, почему бы тебе не присоединиться к нам на ланч и обсудить свою работу и

планы на будущее? Уверена, мои коллеги смогли бы указать тебе правильный путь в

твоей студенческой стажировке, которая будет в следующем году, — сказала профессор

Майрес.

— О, да, мы всегда рады пообщаться со студентами Линды, — сказала Нэнси.

— Я с удовольствием присоединюсь к вам. Спасибо, — ответила Лиз.

Она чувствовала, как будто сейчас все частички ее жизни сложились воедино, и это

было невероятно.


55


***


Лиз знала, что ей не стоило идти на политическое заседание. Она могла найти, чем

еще заняться. Она только что обедала с профессором Майрес, Нэнси, Бобом и Сьюзан.

Они были все заинтересованы в ее работе в газете и в ее политической журналистике. Они

даже вручили ей свои визитки и сказали, чтобы она оставалась на связи. Это определенно

был шаг в правильном направлении. Идти на политическое заседание было совсем другим

делом.

Но она не могла остаться в стороне от Брейди…не тогда, когда возможность

увидеть его была у нее прямо перед носом.

Большинству журналистам предлагались дополнительные балы за участие, и когда

Лиз нырнула в заднюю часть зала, она встретила кучу своих одногруппников и

значительную часть сотрудников газеты.

Лиз со вздохом плюхнулась на сиденье рядом с Мэсси. Она целый день не видела

Хайдена и молилась, чтобы он не появился здесь. Она знала, что большую часть дня у

него были пары, и его программа не позволит ему отлучиться ради презентации. Их не

волновало, что у него были дополнительные балы, и по правде говоря, кроме

собственных, дополнительные баллы ему были не нужны. Он думал, что это было

довольно смешно, учитывая, что меньше чем через два месяца он выпускается из

университета. Ее сердце замерло при этой мысли, и она откинула ее прочь. Еще

оставалось время, и она пока могла не думать о выпуске.

Ее мысли затихли, когда боковая дверь открылась, и Брейди зашел в помещение.

Он занял свое место, и она даже не могла вспомнить, о чем думала.

Резкого дыхания Месси для Лиз было достаточно, чтобы понять, что она заметила

на сколько он был привлекательным.

— Ни хрена себе! — прокричала она Лиз в ухо, — Он красавчик.

Лиз кивнула.

— Ой, я тебя умоляю, если у тебя есть Хайден, это не значит, что ты можешь

отрицать явную мужскую привлекательность. Ты не настолько совершенна для этого.

Лиз сглотнула.

— Я ничего не отрицала. — И она не могла.

Она не могла даже отвести глаз от его лица.

Она соскучилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
С небес на землю
С небес на землю

Он ведет странную жизнь и, кажется, не слишком ею доволен. У него странная профессия, странные привычки, даже имя странное – Алекс Шан-Гирей!..Издательство, в которое Алекса пригласили на работу, на первый взгляд кажется вполне мирным, уютным и процветающим. Все друг друга любят и заняты благородным делом – изданием книг.Все пойдет прахом как раз в тот день, когда в коридоре издательства обнаружится труп. Кто этот человек? Как он туда попал? Выходит, убил его один из тех самых милых и интеллигентных людей, занятых благородным делом?! И как докопаться до истины?!А докапываться придется, потому что Алексу тоже угрожает смертельная опасность – он увяз в давней тяжелой ненависти, совсем позабыл про любовь, потерялся по дороге. Да и враг, самый настоящий, реальный, хитрый и сильный, не дремлет!..Ему во всем придется разбираться – в ненависти, в любви, во врагах и друзьях, ибо он не знает, кто друг, а кто враг! Ему придется вернуться с небес на землю, оглядеться по сторонам, перевести дыхание и понять, что здесь, на земле, все не так уж и плохо!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы