Читаем Дочь фортуны полностью

Климат стал несколько холоднее, как только позади осталась Панама, где капитан запретил спускаться на сушу из-за страха заражения желтой лихорадкой, ограничась тем, что отправил в небольшой лодке пару матросов на поиски пресной воды, ведь оставшееся у них небольшое количество превратилось в настоящее болото. Проплыли уже и Мексику, и когда судно «Эмилия» вошло в расположенные к северу от Калифорнии воды, наступила настоящая зима. Духота, сильно мучившая людей первую часть путешествия, сменилась холодом и влажностью; из чемоданов то и дело доставались меховые шапки, сапоги, перчатки, не забывали и о нижних шерстяных юбках. Иногда бриг пересекался с другими судами, которые, не убавляя хода, приветствовали друг друга издалека. На каждом богослужении капитан благодарил небо за попутный ветер, потому что очень хорошо знал о сбившихся с пути судах в районе берегов Гавайи и, более того, ждущих определенного толчка ветра в паруса. Игривые дельфины присоединялись к большим китам, торжественно сопровождая их порядочное время. Под вечер, когда вода приобретала красноватый оттенок, отражая в себе лучи заходящего солнца, огромные китообразные существа играли в любовь в гуле пышной пены и, издавая глубокий рев под водой, подзывали к себе друг друга. И временами, в ночной тишине, подплывали к судну настолько близко, что можно было ясно расслышать мощный и загадочный гул, говорящий об их присутствии. Свежие запасы еды уже давно закончились, а порции сухого питания значительно сокращались; и за исключением игры в карты и рыбалки развлечений более не было. Путешественники проводили время за обсуждением подробностей жизни ищущего приключений и образовавшегося на этом судне общества, несколько членов которого неукоснительно подчинялись военному уставу вплоть до униформ, другие же вели себя более непринужденно. Все, в основном, держались вместе, объединенные материальной поддержкой самого путешествия и членов экипажа, работой в шахтах, перевозкой золота и дальнейшим справедливым распределением доходов между собой. Никто не знал что-либо о местности, равно как и о расстояниях. Одна из образовавшихся на судне групп договорилась о следующем: каждую ночь должны были возвращаться на судно, где и думали прожить далеко не один месяц и класть в сейф на хранение собранное за день золото. Капитан Кац объяснил им, что судно «Эмилия» не гостиница и нельзя снять на нем комнату, потому что сам намеревался как можно ранее возвратиться в Европу, несмотря на то, что шахты останутся в сотнях милях от порта, который экипаж как раз и намерен обойти стороной. Путешествие длилось вот уже пятьдесят два дня, однообразие бесконечной воды ухудшало нервную систему, и буквально из-за малейшего предлога разражались драки. Когда некий пассажир-чилиец выпустил из себя нечто неприятное по отношению к матросу-янки, с которым чересчур кокетничала сама Асусена Пласерес, капитану Винсенту Кацу пришлось изъять оружие вплоть до ножей для бритья с последующим обещанием все вернуть вблизи Сан-Франциско. Единственным, имеющим полномочие распоряжаться ножами, был повар, на ком лежала тягостная обязанность убивать домашних животных одного за другим. Однажды, когда в котлы попала последняя корова, Тао Чьен выдумал изящную церемонию для того, чтобы получить прощение у принесенных в жертву животных и самому очиститься от пролитой крови. После этого продезинфицировал свой нож, проведя им несколько раз сквозь пламя факела.

Судно так быстро вошло в воды Калифорнии, что Тао Чьен счел нужным потихоньку перестать поить Элизу успокоительными мате вместе с опиумом, напротив, весь отдавался тому, чтобы усиленно питать девушку и заставлять выполнять упражнения, чтобы впоследствии смогла бы выйти из заточения на собственных ногах. Асусена Пласерес продолжала терпеливо ее намыливать и даже придумала способ мыть волосы с помощью чашечек воды. И заодно рассказывала о своей печальной жизни публичной женщины и о радующей фантазии разбогатеть в Калифорнии, после чего уже вернуться в Чили, будучи настоящей сеньорой с шестью баулами поистине королевских платьев и золотым зубом. Тао Чьен сомневался в том, во что бы обошлась высадка Элизы с судна, и если уж смог пронести девушку на него в каком-то мешке, разумеется, таким же способом удастся вернуть человека и на сушу. Ведь ступив на землю, уже никоим образом не будет за нее ответственен. Мысль решительно отделиться от девушки родила в голове некую смесь потрясающего облегчения и непостижимой тоски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невольная трилогия

Дочь фортуны
Дочь фортуны

Дочь Фортуны – широкий портрет эры, повествование, богатое характерными персонажами, историей, насилием и состраданием. Элиза восстает против косности патриархата (общины) и понимает, что должна поставить себе новую цель.  Альенде плавно расширяет географические границы своего произведения, попутно превращая последнее в исторический роман, и заинтересовывает читателя сразу четырьмя культурами: английской, чилийской, китайской и американской, на фоне которой в Калифорнии происходит золотая лихорадка 1849 года. Сирота воспитывается в Вальпараисо, чилийском городе, придерживающейся характерных викторианской эпохе норм незамужней женщиной и ее суровым братом. Жизнерадостная молодая Элиза Соммерс следует за своим возлюбленным к Калифорнию в разгар золотой лихорадки 1849 года. Попав в беспорядочную жизнь недавно прибывших сюда людей, окончательно помешавшихся на почве золота, Элиза все глубже проникает в общество холостяков и проституток не без помощи своего хорошего друга и спасителя, китайского доктора Тао Чьена. Калифорния дает возможность молодой чилийке начать новую, свободную и независимую, жизнь, и ее поиск своего неуловимого возлюбленного постепенно превращается в путешествие несколько иного плана. К тому моменту, как она, наконец, слышит новости о молодом человеке, Элиза должна решить, кто же из них и есть ее истинная любовь.  В Элизе Альенде создала одну из своих самых привлекательных героинь, предприимчивая, и очень нетрадиционная молодая женщина с независимым нравом, у которой есть храбрость, чтобы повторно найти себя и создать свою судьбу в новой стране. По правде говоря, произведение Альенде – роман перемен, внутренне преобразующих его героев.  

Исабель Альенде

Приключения / Исторические приключения / Исторические любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Историческая проза
Дом духов
Дом духов

Исабель Альенде – одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц, увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов «Дом духов» и «Любовь и тьма», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже перевалил за шестьдесят миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков. В 2004 году ее приняли в Американскую академию искусств и литературы. Одна из самых знаменитых женщин Латинской Америки, она на равных общается с президентами и членами королевских домов, с далай-ламой, суперзвездами и нобелевскими лауреатами.«Дом духов» – это волнующее эпическое повествование об истории семьи Труэба. Здесь все реально и все волшебно, начиная с девушки с зелеными волосами, наделенной даром ясновидения: реальный пласт с уютом семейного дома, жизнью многострадальной страны, политическими бурями и тяжким трудом, стихией бунта, доверием, предательством, расстрелами, пытками, судьбой Поэта, за которой просматривается история певца Виктора Хары, и отражение этого зримого мира в волшебном зеркале предчувствий, роковых предсказаний, безумной страсти, которой не в силах помешать даже смерть.

Исабель Альенде

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги