Читаем Дочери лорда Окбурна полностью

– Ее счастье, леди Дженни, одна из задач моей жизни, а счастье это, я в этом уверена, зависит в настоящее время от этого молодого человека. Что же касается Фредерика Грея, как партии для Люси, то тут есть и достоинства, и недостатки. Как человек он безукоризнен и будущее его блестяще; мистер Стефен богат, он барон. С другой стороны, его профессия и происхождение очень просты, и, извините мне мои слова, Шесней горды.

– Скажите мне, каково бы было ваше решение, если бы оно зависело от вас одной, – продолжала Дженни.

– Я бы их повенчала.

Последовало молчание.

– Остановим на этом наш разговор, леди Окбурн, а завтра утром продолжим его.

Утром, когда Дженни вышла из своей комнаты, первым бросился к ней в объятия маленький лорд. Дженни взяла его на колени и повернула лицом к свету.

– Но ведь он совсем не похож на больного, леди Окбурн?

– Он и мне не внушает серьезных опасений, – ответила графиня, – и я надеюсь, что через несколько лет он будет здоров и крепок. Франк, повтори твоей сестре Дженни, что говорит мистер Стефен?

– Мистер Стефен говорит, что мама и Люси, меня слишком балуют. Он говорит, что если бы я был бедный крестьянин, занятый весь день на хлебном поле, питаясь только хлебом и молоком, я был бы совершенно здоров.

Дженни расхохоталась и нашла, что судя по всему мистер Стефен прав.

– Знаешь ли, сестра Дженни, кем я хочу быть, – продолжал он, – когда буду большой? Я хочу быть моряком.

И, заметив улыбку Дженни на его слова, твердо продолжал: «Да, я этого хочу. Мама говорит, что это было бы хорошо, если бы я был бедным мальчиком, но так как я лорд Окбурн, то этого нельзя. А я все-таки хочу быть моряком. Ах! Дженни, я так хочу этого! Когда я вижу здесь корабли на море, мне так хочется поехать на них в море!».

– Его привязанность к морю поразительна, – сказала графиня тихо, – он ее наследовал от отца!

Вошла Люси. Дженни взяла ее за руку:

– Что я слышу, Люси, ты намереваешься отдать свое сердце без разрешения?

Люси вся покраснела; она опустила глаза; руки ее дрожали в руках Дженни. Дженни не могла не убедиться в признаках сильной любви.

Графиня Окбурн приблизилась к Дженни.

– Я знаю, как тяжела была для вас разлука с Люси. Если бы завещание вашего отца оставило мне свободу в этом отношении, Люси осталась бы с вами. Я старалась сделать из нее женщину, соответственно вашим желаниям.

– И, соответственно желаниям всех, – ответила Дженни, пожимая руки леди Окбурн, – вы благородно исполнили свои обязанности по отношению к ней, исполняйте их и дальше, леди Окбурн, и сделайте ее достойной ее отца. Я знаю, что могу вполне полагаться на вас.


– С помощью Божьей, я достигну этого, – пробормотала графиня, глаза которой наполнились слезами.

И когда Фредерик в этот же день явился, чтобы сделать официальное предложение, ему ответили, что Люси будет его.

Глава XI

Рассказ Мистрис Пеперфли

Около высокого коттеджа на одной из небольших улиц сидела в кресле женщина огромных размеров и наслаждалась благотворной теплотой прекрасного солнечного дня.

Не будь многочисленных пятен, которыми было усеяно ее платье, цвет его можно было бы причислить к светлым.

Это платье охватывало тело, которое занимало большую часть тротуара и его скорее можно было принять за статую, или башню, защищавшую вход в коттедж.

К этой улице направлялась Юдио. Леди Дженни, по своему возвращению в Венок-Сюд, посылала через нее некоторую помощь бедным, в судьбе которых принимала участие.

– Как! Это вы, матушка Пеперфли! – Вскричала Юдио, заметив ее. – Я вас не видала уж целый век. Но вы совсем не полнеете!

– Ах, Юдио, я делаюсь ужасной, – сказала мистрис Пеперфли, – меня можно было бы водить на показ, как венок-сюдского гиганта, в особенности, если бы нашли приличный способ показать мои ноги: они приняли страшные размеры.

Говоря так мистрис Пеперфли приподняла немного платье и Юдио могла убедиться, что эти ноги в самом деле представляли необычайное зрелище.

– Мне кажется, вы мало двигаетесь, – сказала она.

– Мне двигаться! – Вскричала матушка Пеперфли. – Как можно говорить о движениях женщин моего сложения. Я чуть не умираю каждый раз, как меняю место. Во всем этом виновато мое ремесло, Юдио: постоянно сидеть у кровати или убаюкивать ребенка на коленях! Я никогда в жизни не делала гимнастических упражнений; понятно, что теперь я стала слишком полна. Но слава Богу, что я и так держусь; у меня еще хороший аппетит и я могу хорошенько пообедать каждый раз, когда представляется случай.

– Я на вашем месте ела бы меньше и в особенности не пила бы пива, – сказала Юдио. От пива вы еще больше полнеете.

При этих жестоких словах глаза мистрис Пеперфли наполнились слезами.

– Нет, Юдио, не говорите так, – говорила она жалобным тоном; – пиво для меня даже очень хорошо: оно меня поддерживает. Надо быть варваром, чтобы советовать женщине, проводящей целые ночи у постели больных, чтобы она отказалась от пива. Я перестану пить пиво, Юдио, только тогда, когда вообще не буду в состоянии пить ничего.

Юдио, которая про себя думала то же, не отвечала ничего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и тайна: библиотека сентиментального романа

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив