Читаем Долина кукол полностью

– Каждая девчонка так считает, впервые попадая в Нью-Йорк. В доброе старое времечко, при сухом законе, так оно все и было. Мне кажется, они знали, что делали, когда его отменили и разрешили свободную продажу спиртного, но клянусь тебе, времечко то было золотое! Существовали потрясные кабаки вроде клубов «Парк-Авеню» или «Ха-ха». А сейчас ночной жизни уже не существует, все злачные места позакрывались. Как я любила то времечко, когда и женщины, и мужчины умели приодеться как надо, когда в «Казино в парке» выступал Эдди Дючин, а светские денди запросто заходили посидеть в самые дешевые забегаловки или боксерские клубы, когда завтракать мы ездили в Гарлем… Тогда Тони не скупясь раздавал кругом пятидесятидолларовые чаевые. А сегодня? Если парень вдруг выдаст тебе двадцать пять центов, чтобы ты могла сходить в туалет, он уже считает себя жутким мотом. Но как же я любила этого Тони! Вот был мужик!

– Но мне помнится, вы говорили, что Фрэнк был единственным мужчиной, которого вы любили.

– Именно его. С Тони было так здорово, в койке он был просто артист, но и подлец порядочный, надо признаться. Фрэнки был и хорошим, и добрым, и… – Неожиданно Хелен зарыдала. – Ох, Энни! Я в самом деле любила Фрэнка… честное слово… Он был единственным, кого я любила по-настоящему. И вот его уже нет.

– Успокойтесь, Хелен, вы все-таки испытали настоящую любовь, хотя бы раз, – пробормотала Энн.

– Ты права. – Хелен уже успокоилась. – Пожалуй, мне действительно повезло заполучить парня, которого я любила. Некоторым женщинам и такого не достается!

– А разве вы не любили Генри?

– Что ты имеешь в виду?

– Но ведь вы были влюблены в Генри Беллами. – Сказав это, Энн почувствовала, что наговорила лишнего.

– Он что, тебе сам об этом сказал? – холодным тоном спросила Хелен.

Энн потрясла мгновенная и невероятная перемена, произошедшая в ней. За доли секунды искренней теплоты и приветливости как не бывало.

– Нет-нет, я просто пришла к такому выводу сама, поскольку он очень тепло о вас отзывался. – Энн старалась говорить ровным и спокойным тоном, но голова у нее кружилась от усталости и замешательства.

– Эй, подожди минутку! Боже, ты такая обидчивая! Конечно, я была c ним близка, но это было так давно. Ну и люди! Никак забыть этого не могут! Да, я c ним спала, но для меня это совершенно ничего не значило. Повторяю, для меня. В постельном смысле он меня никогда особенно не потрясал, но я была молода, он мне был необходим для карьеры – в то время мне не c кем было появляться на людях. Черт побери, когда все это было! Еще при царе Горохе! Я уже и забывать стала, что между нами вообще что-то было. Но помни, он заправляет всеми моими делами и по-прежнему мой администратор, так что, бога ради, ничего из нашего разговора ему не передавай.

– Хелен, c какой стати я должна ему это передавать? Генри мне очень нравится, и мне вовсе не хочется сделать ему больно.

Хелен снова зевнула:

– Смех, да и только! Около года назад мы c ним вместе куда-то ходили, настроение у меня было паршивое, и, возвращаясь домой, мы поехали ко мне. Решили по старой дружбе еще раз попробовать заняться любовью. И чем это кончилось? Да ничем! Притворяться я не захотела, а у Генри вообще ничего не получилось. Да он и не виноват, конечно, возраст дает себя знать, ему уже за пятьдесят. Я думаю, в его свечку фитиль уже не вставишь.

Энн, c трудом сдержав невольный возглас удивления, сказала:

– Но Джино тоже уже пошел шестой десяток…

– Он итальянец, а эти макаронники до самой старости так огнем и пылают. В койке c ними никто не сравнится. О, этот Джино! Да не могу я ждать, ужас как хочется! Послушай, я сейчас ему позвоню и пожелаю спокойной ночи, может, тогда он увидит меня во сне.

– Хелен! Не делайте этого, пожалуйста! Сейчас четыре часа утра, он наверняка спит, и вы его разбудите.

– Нисколечки! Я вдруг ни c того ни c сего подумала о нем. Знаешь, о чем это говорит? Это значит, что он тоже думает обо мне. Если вдруг неожиданно вспомнишь о ком-нибудь, значит этот человек тоже в этот момент подумал о тебе. Всегда так бывает.

– Но вы не вдруг подумали о нем. – Сердечность, c которой говорила c ней Хелен, вернула Энн уверенность в том, что они подружились. – Мы уже почти час то и дело упоминаем Джино. Ему нельзя сейчас звонить, поймите меня, Хелен!

– Так и быть, – пообещала Хелен. – На этот раз послушаюсь тебя и дождусь, пока он мне сам позвонит.

– Вот это будет правильно.

– О’кей, ангелочек, – сонно пробормотала Хелен. – Завтра опять поговорим. Выспись как следует…


Прошло три дня, но Джино так и не позвонил. Хелен по нескольку раз в день напоминала Энн об этом. Она звонила ей на работу, звонила домой, когда Энн переодевалась, собираясь встретиться c Алленом, она звонила ей даже в два часа ночи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Valley of the Dolls - ru (версии)

Похожие книги