Держа в вытянутой руке свечу, он медленно двигался вперед. Я с любопытством рассматривал веселую семейку, собранную вокруг себя Шерманом. Справа и слева в несколько рядов стояли клетки с птицами и животными. Однако живности в доме старого чучельника было так много, что некоторым экземплярам клеток не хватило, и они расползлись, разлетелись и разбежались по всему дому. В полутьме я видел устремленные на меня то боязливые, то дерзкие, налитые кровью глаза. Они смотрели на меня отовсюду, изо всех углов, с перекрытий и балок. Иногда трепещущее пламя свечи выхватывало вдруг задумчивую сову. Встревоженная нашим внезапным появлением, она недовольно хлопала крыльями и переступала с ноги на ногу.
Тоби, помесь спаниеля и ищейки, оказался довольно невзрачным уродцем с длинной коричневой шерстью, покрытой местами белыми пятнами и отвислыми ушами. Ноги у пса были кривоваты, отчего он ходил вперевалку. Не без некоторых раздумий он принял у меня, наконец, кусок сахару, которым меня предусмотрительно снабдил старый натуралист. Этим актом союз наш был заключен, после чего собака последовала за мной в кэб и всю обратную дорогу вела себя на редкость прилично. На Пондичерри-лодж я оказался как раз в тот момент, когда на башне дворца часы пробили три. За время моего отсутствия там произошли некоторые события. В частности мистер Шолто и экс-чемпион мистер Макмердо были арестованы и препровождены в участок. У ворот дома прохаживались два рослых констебля, но я назвал имя детектива, и они пропустили меня с Тоби внутрь.
Холмс, засунув руки в карманы, покуривая трубку, поджидал меня у входной двери, на ступеньках.
– Вижу, вам удалось взять его, – заметил он. – Отличная собачка. Ателни Джонс изволили удалиться. Поразительно, какой у него все-таки громадный заряд энергии. И представляете, он умудрился весь его выплеснуть. Он арестовал не только беднягу Тадеуша Шолто, но и слуг – привратника, экономку и старого индуса. Так что дом в нашем полном распоряжении. Оставьте пса в прихожей и пойдемте наверх.
Я привязал Тоби к ножке стола, а сам двинулся за Шерлоком. Мы снова вошли в ту комнату, где обнаружили убитого Бартоломью Шолто. Там все оставалось так, как и было раньше, если не считать простыни, накинутой на тело убитого. В углу томился молоденький полицейский сержант, вид у него был усталый.
– Сержант, вы одолжите мне на минутку свой фонарь? – попросил его Холмс. – Благодарю вас. Теперь давайте из этого обрывка веревки сделаем петлю. Вот так. Теперь я смогу повесить фонарь себе на грудь. Отлично. А сейчас я сниму ботинки и носки. Возьмите их, Уотсон. Что я собираюсь делать? Немного полазать. Пожалуйста, обмакните мой носовой платок в креозот. Хватит, хватит, достаточно. Полезайте за мной наверх, на чердак. Лезьте, лезьте это ненадолго.
Мы снова пролезли в отверстие. Холмс нагнулся и осветил следы.
– Мне хотелось бы, чтобы вы особенно внимательно рассмотрели их, – предложил мне Шерлок. – Ну, как? Есть в них, по-вашему, что-нибудь неординарное?
– Это следы ребенка или очень маленькой женщины, – ответил я.
– Вы имеете в виду их размер? Ну не увидели ли вы в них еще что-нибудь?
– Они очень похожи на обычный отпечаток ноги.
– Ничего подобного! – возразил Шерлок Холмс. – Взгляните-ка вот сюда, – он ткнул пальцем в сторону, туда, где след правой ступни был особенно четче. Глядите, я сейчас ступлю здесь. Вот так. А теперь видите разницу?
– Пальцы вашей ноги прижаты, а здесь они очевидно расходятся
– Совершенно верно. Вот в этом-то и состоит разница. Запомните ее хорошенько. Так. А сейчас, будьте любезны, подойдите, пожалуйста к слуховому окну и понюхайте раму. Я останусь здесь, буду держать в руках свой платок.
Подойдя к слуховому окну, я обнюхал раму. В нос мне сразу же ужарил запах дегтя.
– Все правильно, там он и наступил на раму, когда выбирался из дома, – ответил мне Холмс, когда я поделился с ним своим открытием. – Полагаю, что если вы уловили запах, то Тоби без труда унюхает его и пойдет по следу. Полагаю, нам не составит особого труда обнаружить преступника. Все, достаточно. Спускайтесь вниз, отвязывайте собаку и – вперед за Блондином.
Пока я спускался на землю, Шерлок Холмс выбрался на крышу и пополз по самому ее краю. В свете луны он походил на громадного червяка. Через некоторое время он исчез из вида, скрывшись за одной из каминных труб, затем снова появился, потом опять исчез. Я подумал, что Холмс переполз на противоположную часть крыши, и не ошибся. Обойдя дом, я увидел его, он сидел верхом на коньке.
– Это вы, Уотсон? – прокричал Холмс.
– Да, – ответил я.
– Вот отсюда убийца спускался, – сообщил он. – А что это там чернеет внизу?
– Бочка с водой.
– Крышка на ней есть?
– Есть.
– Никаких следов лестницы?
– Никаких.
– Вот ловок, чертяка. Тут шею свернуть – пару пустяков. И все-таки придется слезать. Ага, водосточная труба держится вроде крепко. Ну, поехали.