Читаем Дом на горе полностью

– Погоди, Марина! – остановил ее Сергей. – Сама знаешь, сколько сил забирает у нас эта прополка. От других работ отрывает. Надо же толком поразмыслить да взвесить все… Какие суждения будут, товарищи?

Поднялась Галина Никитична и подтвердила Костино сообщение: опыт в теплице проводился по всем правилам, почти в таких же условиях, как и в поле. Но было бы неплохо с весны повторить опыт в поле, на большой площади.

Раздались голоса, что надо списаться с учеными, может быть, даже с самим академиком Лысенко.

– А как Федор Семенович считает? – обратился к директору школы Сергей.

– Думаю, что мысль правильная, – отозвался учитель. – И мало того – списаться… Пусть Марина сама в Москву едет. Там же в Сельскохозяйственной академии наш земляк работает, Андрей Новоселов. И он как раз занимается культурой проса – проводил опыты в колхозах. Вот Марина ему все и расскажет, посоветуется…

– Справедливо, Федор Семеныч! – обрадовался дед Новоселов. – Прямо мою думку перехватил. Непременно пусть едет! – И он, как будто вопрос о поездке был уже решен, обратился к Марине: – Ты, значит, как с вокзала сойдешь, спрашивай Харитоньевский переулок, дом двадцать один. Тут тебе и будет академия всех наук по сельскому хозяйству. Ну, а как Андрюшу разыщешь, спуску ему не давай. Побеседуй по всей строгости. Так, мол, и так, невозможно нам больше терпеть с просом такое положение. Ждем от вас твердого слова, граждане ученые!

– А еще, Маринушка, закинь там удочку насчет ветвистой пшеницы, – сказал бригадир первой бригады Максим Ветлугин. – Может, дадут на разживу семян малую толику, хотя бы щепотку. Мы бы уж тут расстарались, вырастили…

Бригадира перебила заведующая фермой Поля Клочкова и, в свою очередь, наказала Марине посоветоваться с учеными насчет ухода за лугами и пастбищами.

– Стоп, товарищи! – повысил голос Сергей. – Еще ничего не решили, а вы уже с наказами…

По против поездки Марины в Москву никто не возражал. Наоборот, все члены правления охотно подняли за это руку.

– Тогда записывай! – кивнул председатель Марине.

Она села за стол и достала записную книжку…

Через день, захватив снопик проса, Марина выехала в Москву.

Глава 34. ВАЖНОЕ ЗАДАНИЕ

Марину Балашову ждали со дня на день.

Возвращаясь из школы, ребята подолгу стояли на мосту через Чернушку и вглядывались в машины и подводы, идущие со станции.

Косте все казалось, что вот-вот одна из очередных машин затормозит на повороте. Марина на ходу выпрыгнет из кузова, подбежит к школьникам и скажет: «Скорее собирайте людей! Есть хорошие новости».

Но Марины все не было.

– Не примет ее академик Лысенко. Недосуг ему! – сказал как-то Паша.

– То есть как это «не примет»? – обиделся Костя. – Она же не по личному делу к нему поехала, а от всего колхоза. И вопрос у нее важный…

– Ты еще скажешь: академик и наши дневники будет смотреть?

– Будет. Я уверен, – убежденно настаивал Костя. – Помнишь, мы про двух юннатов читали. Они над лесными муравьями наблюдения вели, как те вредителей растений уничтожали. А товарищ Лысенко узнал про это и вызвал юннатов к себе в академию. Так они ему и дневники привезли и муравьев…

Костю поддержал Митя Епифанцев, приведя еще несколько примеров связи ученого с юннатами, но, по правде говоря, на душе у ребят было неспокойно. Кто знает, как встретят в академии Марину, как отнесутся к их опыту с просом…

На шестой день после отъезда в Москву Марина вдруг позвонила Сергею по телефону. Она сообщила, что находится сейчас в райкоме партии, обещала к вечеру быть в Высокове и просила срочно созвать собрание колхозников.

Эта новость быстро разнеслась по селу, и в сумерки контора была полна людей.

Школьная бригада явилась на собрание почти в полном составе.

Вскоре темноту улицы пронзили два широких луча, и легковая машина остановилась у правления.

В комнату вошли Марина и двое мужчин.

Одного – невысокого, пожилого, в белом овчинном полушубке – колхозники и ребята узнали сразу: это был секретарь райкома партии Бахарев. Он подошел к столу президиума, поздоровался с людьми: кто сидел поближе – за руку, кто подальше – кивком головы.

– Прошу прощения, задержались немного, – сказал Бахарев и кивнул на дверь: – Вы посмотрите, какого я вам земляка привез!.. Идите ближе, Андрей Тимофеевич, показывайтесь…

Высокий, сутуловатый мужчина, в пальто и в шапке-ушанке, подошел к столу, поклонился, и в ту же минуту, растолкав людей, к нему бросился дед Новоселов:

– Андрюша! Пропащая же ты душа! Что ж так долго? Поезд не вез, ноги не несли?

Земляка окружили и взрослые и дети. Начались приветствия, расспросы.

Федор Семенович стоял рядом с Мариной и Галиной Никитичной, поглаживал быстро щеку и терпеливо ждал своей очереди.

Варя потянула учителя за руку.

– Федор Семенович, а помните, вы нам загадку загадали? – вполголоса спросила она. – Разгадает ее теперь Андрей Новоселов?

– Раз приехал, должен разгадать, – также шепотом ответил учитель.

Андрей наконец заметил Федора Семеновича и, протолкавшись к нему, крепко пожал руку. Учитель кивнул на стоящую рядом Галину Никитичну:

– А эту гражданочку признаете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечто по Хичкоку
Нечто по Хичкоку

В предлагаемом сборнике представлены малоизвестные у нас в стране повести из литературных антологий Альфреда Хичкока, знаменитого мастера мистификации, гротеска и пародии на кошмары готических романов. Здесь и произведения, написанные в традиции «страшных рассказов» Эдгара По, и новеллы, показывающие обыкновенного человека в экстремальной обстановке, и комические триллеры. Перевод литературных антологий принадлежит перу Евгения Андреева.Составной частью сборника является роман английского писателя Дэшила Хэммета «Худой мужчина», изданный Лениздатом в этом году отдельной книгой.Произведения, вошедшие в данный сборник, в Советском Союзе переведены впервые.

Альфред Маклелланд Баррэдж , Евгений Андреев , К. П. Доннел , Маргарет Сент-Клер , Роберт Альберт Блох , Роберт Хюгенс , Томас Бэк

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры