Читаем Доминион полностью

Она вернулась на станцию, усталая и продрогшая. Сумерки переходили в ночь, загорались уличные фонари. Рядом со станцией нашлось кафе, через запотевшие окна лился желтый свет. Сара вошла в отчаянном стремлении согреться. Это оказалась забегаловка: усталые с виду старики в шапках за столами, покрытыми черно-белой клеенкой, читали «Мейл» или «Экспресс», подростки с зачесанными наверх сальными челками, похоже, скучали. Дышать было тяжело от испарений и табачного дыма. Из большого старомодного радиоприемника лилась музыка «Легкой программы». Сара подошла к прилавку и заказала у полного мужчины в фартуке, стоявшего под заключенным в раму портретом королевы, чашку чаю и булочку. Мужчина с любопытством посмотрел на Сару – женщины ее положения сюда не захаживали, но ей было все равно: в шторм сгодится любой порт. Она взяла чай и нашла свободный столик. Подростки нагло уставились на нее, она отвела взгляд.

Сара просидела там часа два, выпив несколько чашек крепкого, сладкого чая. Никто с ней не заговаривал, подростки ушли спустя какое-то время. Чувствовалось странное удовольствие от нахождения в месте, где никто ее не знает. Она подумала про безумную старуху и поймала себя на мысли о том, что искренне жалеет Кэрол, которой приходится управляться с ней день за днем, день за днем. По ту сторону запотевших окон наступила полная темнота, прохожие казались лишь неясными тенями. Сара посмотрела на часы. Без четверти семь, Дэвид должен уже возвращаться с работы, его ждет пустой дом. Как непривычно. Она могла позвонить, сказать, что поехала в город и где-то задержалась. Но упрямство, завладевшее ею с утра, никак не отпускало.

Она вышла из кафе. Стало еще холоднее, в воздухе теперь ощущался сернистый запах, хотя смога не было. Сара медленно пошла обратно к Лавлок-роуд – Кэрол, быть может, уже вернулась. Она остановилась перед домом: шторы были задернуты, но в некоторых окнах горел свет. Сару страшила идея подойти и позвонить – и, возможно, снова оказаться лицом к лицу с сумасшедшей старухой. Но она заставила себя пройти по дорожке и, набрав в грудь воздуха, дернула за старомодный шнурок звонка.

Дверь открыла Кэрол. Сара сразу ее узнала. На ней были свитер с горлом и мешковатые брюки. Глаза красные, точно заплаканные. Кэрол тупо смотрела на Сару пару секунд, потом по ее лицу пробежала тень тревоги.

– Миссис Фицджеральд?

Сара слышала, как в ушах шумит кровь, но заставила себя говорить твердо и спокойно.

– Да. Мисс Беннет, извините меня, ради бога, но мне срочно нужно с вами поговорить.

Она ожидала, что прямо на пороге может вспыхнуть перепалка, но Кэрол тихо сказала: «Входите» – и отошла в сторону, освобождая дорогу. Сара заметила, что Кэрол быстро оглядела улицу, прежде чем закрыть дверь. Прихожая была загромождена старомодной мебелью.

– Кто там, Кэрол? – раздался голос из-за закрытой двери. – Что им нужно?

– Все в порядке, мама. Оставайся у себя. Я скоро принесу твой ужин.

– Что происходит? – Старческий голос дрожал. – Что-то случилось, Кэрол, я поняла по твоему лицу, когда ты вошла!

– Мама, просто подожди, и все! – крикнула Кэрол.

Сара боялась, что дверь откроется, выйдет старуха и снова начнет ругаться, но этого не произошло. Покрасневшая Кэрол открыла другую дверь и проводила Сару в холодную гостиную.

– Садитесь, пожалуйста, – тихо сказала она. – Могу я предложить вам шерри?

Сара села в большое кресло с белыми кружевными салфетками на подлокотниках.

– Нет, спасибо, – ответила она с холодной вежливостью.

На большом столе у окна, рядом с аспидистрой, стояли несколько фотографий в рамках; на самой крупной был молодой офицер в военно-морском мундире.

Кэрол села на кушетку напротив Сары:

– Что стряслось?

Голос ее был резким от волнения.

– Прошу прощения?

Сара удивленно воззрилась на нее.

– Дэвид… Мистер Фицджеральд… Что с ним?

Сара нахмурилась:

– Ничего. Насколько мне известно, он должен быть уже дома. А что вообще вы имели в виду?

Она и сама повысила голос. Начало закрадываться беспокойство. Происходило что-то такое, чего она не могла понять.

– Тогда зачем вы пришли? – спросила отрывисто Кэрол.

– Зачем вы звонили мне домой вчера вечером? Я была рядом с телефоном и слышала, что́ вы говорили. Зачем вы хотели встретиться с моим мужем сегодня?

Кэрол опустила глаза. Сара видела, что женщина старается взять себя в руки. Тяжело вздохнув, она выпалила:

– Я хочу знать, что происходит между вами и моим мужем.

Кэрол вскинула голову, смущенная и раскрасневшаяся:

– Что вы имеете в виду?

– Я знаю, что-то происходит, и уже какое-то время. Я нашла в его кармане билеты на концерт на ваше имя. И этот вчерашний звонок. Вы заговорили о проблемах на работе потому, что это я взяла трубку?

Кэрол обхватила руками колени и долго смотрела в пол. Потом посмотрела на Сару и медленно произнесла:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика