Читаем Доминион полностью

Дэвид опустил стекло. Разглядеть что-либо было почти невозможно, даже огни уличных фонарей казались смутными желтыми пятнами, определить расстояние до них было невозможно. Он поднял стекло. Машина перед ними тронулась, Дэвид поехал за ней, но спустя всего несколько ярдов вынужден был вновь остановиться. Он увидел впереди красное мерцание, и, вглядываясь в ветровое стекло, разглядел в прорехе между волнами тумана горящую жаровню, рядом с которой виднелся неясный силуэт полисмена, регулировавшего движение. Руки его были различимы только благодаря длинным белым перчаткам.

Дэвид бросил взгляд в зеркало. Фрэнк, сидя между Джеффом и Беном, смотрел прямо перед собой, на его узком лице застыла тревога.

– Фрэнк, с тобой все хорошо? – спросил он.

– Что мы будем делать? Здесь мы в опасности. Нас могут схватить.

Наталия повернулась назад и заговорила успокаивающим тоном:

– Никто не знает, что мы здесь. Туман нам на руку, благодаря ему все смешалось.

– Куда мы едем?

– На юг от реки. В Нью-Кросс. Там безопасное убежище.

– Пройдут долбаные часы, пока мы доберемся до него через это месиво, – с досадой бросил Бен.

– Бен прав, – согласился Джефф. – Чем сильнее мы углубляемся в город, тем гуще туман.

Он снова закашлялся. Дэвид задумался, поглядел на испуганное лицо Фрэнка в зеркале и сказал:

– Можно оставить машину в Уотфорде и проехать через город на метро. Хотя бы двигаться будем.

– Да, – охотно согласился Фрэнк. – Нам нужно двигаться, мы должны двигаться. Застревать на месте опасно.

Бен с сомнением посмотрел на него:

– Но ты будешь с нами, больше никаких побегов.

– Хорошо, я обещаю.

Машина впереди снова рванулась вперед. Медленно, мучительно они приближались к круговому перекрестку. Полицейский вскинул руку в перчатке, приказывая им остановиться. В машину лилось странное тускло-красное сияние от угольной жаровни. Фрэнк вжался в сиденье. Регулировщик махнул, и они черепашьим ходом съехали на главную улицу Уотфорда. Тут было посвободнее, но автомобили все равно еле ползли – габаритные огни шедшей впереди машины становились видны, лишь когда ты почти упирался в нее.

Все магазины были закрыты. Наконец они увидели вход в метро, в свете его огней виднелись размытые фигуры входящих и выходящих людей.

– Прибыли, – сказал Дэвид. – Надо решать.

– Как быть с машиной? – спросил Джефф.

– Просто бросим, – ответила Наталия. – В ней нет ничего, что могло бы указать на нас. Номерные знаки поддельные. Мне кажется, сегодня брошенных машин будет в избытке.


Они оставили автомобиль и направились ко входу на станцию, следуя указателям. Фрэнк шел в середине, Бен держал его за руку. К облегчению Дэвида, Фрэнк не выражал намерения бежать. Напротив, он, похоже, был рад, что спутники прикрывают его от мельтешащей толпы. Создавалось впечатление, что все подряд решили воспользоваться метро, отказавшись от машин и автобусов. Туман просочился даже в вестибюль станции – Дэвид замечал, как он зеленовато-желтой мутью клубится в огнях светильников у выложенных плиткой потолков. Ему и прежде доводилось видеть смог, но такого густого – никогда.

– Я куплю билеты, – сказал он Наталии. – До какой станции?

– «Нью-Кросс Гейт».

Дэвид протолкался к окошечку кассы, оставив других ждать у стены, в которую Фрэнк вжался спиной. Бедняга долгие недели провел в изоляции, а теперь оказался в гуще народа, подумал Дэвид. Он купил пять билетов на одну поездку и, протягивая однофунтовую банкноту, сообразил, что денег у него остается мало. Убирая бумажник, он ощутил в кармане твердый комочек пилюли с цианидом.

Они спустились по эскалатору и пристроились в конце кишащей людьми платформы. Подошел поезд, но им, как и всем, кто был в хвосте, не удалось в него сесть. Когда поезд отошел, не сумевшие войти пассажиры сместились к краю платформы. Стоя рядом, Дэвид заметил, что Фрэнк смотрит на рельсы с испугом, пребывая в каком-то трансе. Он сжал его руку, казавшуюся до боли тонкой.

– Все в порядке? – спросил Дэвид.

– Столько народа, – пролепетал Фрэнк. Стоявший по другую сторону от Дэвида Джефф снова закашлялся.

Подошел следующий поезд. Открылись двери, из них полился поток пассажиров. Люди были усталыми и недовольными, некоторые выглядели больными, кашляли и задыхались. Не выпуская руки Фрэнка, Дэвид протиснулся с ним к двойному сиденью, усадил его и сам сел рядом.

Поездка в Лондон оказалась настоящим ужасом. Поезд был переполнен, на каждой станции в вагон втискивались новые пассажиры. Люди сетовали на смог, говорили, что никогда такого не видели. По их словам, в одних частях столицы было хуже, чем в других: в таком-то месте было почти чисто, а через минуту ты не мог разглядеть ладонь у себя перед носом. Создавалось впечатление, что туман движется, будто живое существо.

Фрэнк смотрел на пол, где валялась брошенная кем-то пустая бутылка из-под крем-соды, с шумом перекатывавшаяся по доскам. Он очень внимательно наблюдал за ней.

– Ты нормально себя чувствуешь? – спросил Дэвид.

– Да. – Фрэнк не поднял взгляда. – Эта бутылка…

– Что с ней?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика