Читаем Doomwyte полностью

“Yurr zurr, you’m not a scoffen ee vikkles much. Wot bees up with ee, zurr Gonffen, you’m gone aseedingly soilent. Coom on, mate, owt wi’ et!”

Gonff took us both to a quiet corner of the orchard, not wanting any other Redwaller to hear what he had to say. It was a strange tale he related.

“A few nights back I was out on one of my rambles, in Mossflower Wood, when I saw an odd thing. Two little lights, pale, flickerin’ flames, dancin’ about in the darkness, as pretty as you please. At first, I felt like going to see just what they were, but something warned me not to show myself, so I stayed hidden, in a yew thicket.

“Then I spotted the stoat. He was a fat, raggedy vermin, swiggin’ away at a big flask o’ grog. I could smell the stuff, even from where I was, it was foul, probably made from bogweed an’ withered berries. So I watched Mister Stoat, he was bumblin’ along, bumpin’ into everythin’ an’ singin’ a vermin drinkin’ song that’d curl yore ears. He caught sight o’ the two little flames, the fool. Gigglin’ like a Dibbun an’ offerin’ ’em drinks o’ grog, he goes staggerin’ off after those tiny lights. I stayed where I was for a moment, then went off quietly, followin’ t’see what’d happen.

“Now I know my way round Mossflower better’n most beasts, an’ I could tell that we were near to the eastern marshes. Not a place that any creature with a grain o’ sense’d go wanderin’ about in the dark o’ night. I stopped on firm ground an’ saw it all. The lights led that ole raggy stoat on a right merry dance, jiggin’ about, just out of his reach. Round an’ round they danced him, then they took off, straight over the marshes. Before I could do anythin’, the stoat chased after the two lights.

“Needless t’say, he went down into the swamp like a stone. Right up to his chin, an’ sinkin’ fast he was, with the two little lights hoverin’ over him. I couldn’t quite make it all out, but they seemed t’be whisperin’ to the stoat. Somethin’ about whites, hissing softlike, it sounded like…Wytessssss!

“Then he was gone, under the mud, never t’be seen again. I’ve never liked vermin as y’know, but I felt a bit sorry for the stoat, bein’ murdered in that horrible way. I say murdered, because that’s wot those two pretty little flames did to the pore fool, lured him off an’ murdered him. So I decided to trail the lights an’ see where they went. Two points east an’ one point south they headed, or as otters’n’shrews say, east sou’east! Then it was me that felt foolish—the tiny flames vanished altogether, just afore dawn.

“Aye, there I was, trailin’ empty air, I began to doubt I’d ever seen those two little lights. So, I had a bite o’ brekkist, a drink from a stream an’ climbed an elm tree to get my bearin’s.

“There’s some nice country over that way, parts I’ve never seen. But I recognised the big hill over to the east, I’d seen it before, but never been there. Huge high mound, all covered in trees an’ woodland. Did those little flames go to the hill? I decided to go an’ take a look myself.

“’Twas a stretch o’ the paws, I can tell ye! Daylight was beginnin’ to fade when I made it to a stream runnin’ round the base o’ the main mound. Things seemed to grow thicker in that part, there was no shortage of growin’ vittles. Apples, pears, nuts an’ berries, all up an’ ripened, well before autumn. It felt warmer, too, just like those places the ole sea otters tell about, beyond the sunset, over the great seas. Just then I hears birds, cawin’ an’ cacklin’, carrion birds, crows an’ the like, four of ’em. I saw them flap by, they didn’t spot me. Next thing they were gone! Crossin’ the stream, I found the place. An entrance, all grown over with reeds an’ trailin’ vines. Well, bein’ a Prince o’ Mousethieves, I’d never turn away an’ leave it unexplored, so in I went!

“It was a long, twisty, rock tunnel, more than paw deep in streamwater. After awhile there was a few lit torches, an’ firefly lanterns, hangin’ from the walls. The air became close an’ hot, awful smelly, too, like rotten eggs. Then I came round a sharp bend and into a cavern—it was so massive that it could have held Redwall Abbey an’ all its grounds inside! Everything was in a sort of green light. There were carrion birds perched everywhere, reptiles, too, lizards, toads, grass snakes an’ birds flyin’ round up near the ceiling. It was a dangerous place to be, so I hid behind a big heap of bones.

Перейти на страницу:

Все книги серии Redwall

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Джордж и тайны Вселенной
Джордж и тайны Вселенной

По Вселенной на астероиде – не может быть! Может! – не сомневаются знаменитый астрофизик Стивен Хокинг (интервью с ним читайте здесь), его дочь Люси и бывший аспирант, а ныне популяризатор науки Кристоф Гальфар, которые в сентябре 2007 года представили свою первую книгу для детей о приключениях Джорджа и его друзей во Вселенной.В этой живой и весёлой книге они рассказали о фантастически интересных предметах – черных дырах, квазарах, астероидах, галактиках и параллельных вселенных – детям. Авторы особо подчеркивают, что хотели «представить современный взгляд на космологию от Большого взрыва до настоящего времени без какой бы то ни было магии». Единственный волшебный герой в книге – это суперкомпьютер, который открывает дверь Джорджу и его друзьям во Вселенную.Это история о космических приключениях, в которые отправляются друзья, чтобы больше узнать о мире, в котором мы живём. Это также история о законах физики, которые управляют этим миром. Но, кроме всего прочего, это история об одиноком мальчике по имени Джордж и о том, как изменилась его жизнь с того дня, когда он познакомился со своими новыми соседями – Анни и Эриком. Анни больше всего на свете любит балет, а её отец Эрик, учёный-космолог, больше всего на свете любит космос. Эрику помогает суперкомпьютер по имени… «Космос». Этот компьютер настолько мощный и настолько умный, что умеет рисовать двери, через которые можно попасть в любую точку Вселенной (конечно, надев при этом скафандр – ведь там, в открытом космосе, страшно холодно!). А пока Джордж и его друзья исследуют космическое пространство, «Космос» управляет полётом… если он на месте, конечно. Но в любой книжке, даже в научно-приключенческой, есть злые силы, которые… Впрочем, не будем рассказывать сюжет заранее, ведь очень скоро вы его узнаете сами.Европейская премьера книги состоялась в сентябре 2007 года во Франции и Великобритании. В ближайшее время книга будет переведена на множество языков и будет продаваться в 29 странах. В следующем году выйдет вторая книжка о Джордже, в которой он снова отправится в космическое путешествие по ещё неизвестным нам тропинкам Вселенной. А в 2009-м – последняя, третья.

Кристоф Гальфар , Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг

Зарубежная литература для детей