Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

— Ладно, кончай интродукцию. Выкладывай. Ближе к телу! — я начал потихоньку заводиться.

— Помнишь мою идейку о времени?

— Еще бы, — с чувством сказал я. — Она мне три ночи спать не давала.

— В общем, приступил я к разработке прибора. Поначалу все шло гладко. Даже успел провести макетные испытания. А когда занялся окончательным монтажом, началась чертовщина!

Однажды прихожу на работу, а со стола исчез один из основных блоков схемы. В лаборатории нас было только трое. Слава и Рейн — отличные, испытанные ребята. Сам я вечером ушел последним и собственноручно поставил лабораторию под сигнализацию. Целое расследование провели. На третий день выяснилось, что блок смахнула со стола в корзину уборщица.

Я стал осторожнее, все схемы, чертежи, расчеты стал хранить в сейфе. Через две недели пожар в лаборатории. Сейф-то остался цел, а вот содержимое... Потом озверело начальство и заставило заняться разработкой, практически не по нашему профилю. Потом серьезно заболела Ленка... Потом...

Олег приложился к бутылке и посмотрел на меня дикими глазами.

До сих пор я самонадеянно считал, что меня невозможно чем-либо по-настоящему испугать. Оказалось, ошибся... Даже с моим филологическим образованием было понятно, что количество «случайностей», выпавших на долю Олега, вышло за рамки логики и здравого смысла.

Стены квартиры угрожающе надвинулись. И даже моя маленькая кухня, где я так любил читать и работать, больше не казалась уютной, а напоминала мрачный подвал алхимика.

— Что же случилось потом? — спросил я.

— Еще эти идиотские звонки посреди ночи. Поначалу в трубке стояла тишина. Затем начиналась какая-то тарабарщина, напоминающая испорченную магнитофонную запись. В этой какофонии я только и разобрал два слова: не надо... Так повторялось неделю. Вчера я отключил телефон... — Олег умолк.

— И...

— Он зазвонил... и опять...

— Знаешь, — сказал я решительно, — можешь послать меня к черту или к его двоюродной бабушке, но мой тебе совет: брось «временны́е» изыскания, и как можно скорее. В конце концов у тебя интересная работа, начальство ценит, прекрасная семья. Что еще нужно человеку для счастья? И не советую тебе распространяться о случившемся.

Не знаю, чем можно объяснить все «чудеса», которые с тобой произошли. Вмешательством ли потусторонних сил, игрой природы, пришельцами из космоса или еще чем-то. Но ясно одно: кому-то не надо, чтобы ты занимался ЭТИМ. А теперь раздевайся и ложись спать. Домой я тебя не отпущу.

Олег вяло кивнул. Я так и не понял, слышал ли он мою тираду или нет.

Утром мы расстались, а вечером я улетел в Свердловск на фестиваль политпесни. Несколько раз пытался дозвониться до Олега, но безуспешно.

Вернувшись через две недели, я позвонил Олегу прямо из аэропорта. Незнакомый женский голос ответил, что Олега нет, и поинтересовался: кто звонит?

Я назвался.

— Приезжайте к нам, Андрей. У нас горе. С вами говорит Лиза — сестра Олега.

— Что... неужели...

— Нет-нет, он не умер. Но... он в больнице... я не могу по телефону... приезжайте...

— Буду через полчаса, — ответил я и бросился на стоянку такси. Там стоял хвост часа на полтора. Частник заломил такую цену, за которую где-нибудь на Севере можно было бы арендовать самолет, но иного выхода не было.

Когда открылась дверь, я сразу же спросил:

— Где Татьяна?

— Проходите. Сейчас я вам все объясню.

Мы присели на диван.

— Олег находится в психоневрологической больнице, — начала Лиза.

— Как это случилось?

— Три дня назад посреди ночи он вдруг начал буйствовать, крушить мебель, кидаться на стены. Таня вызвала «скорую», и его увезли. Она поехала в больницу. Уже второй день обивает пороги врачей, чтобы пропустили к нему, но безуспешно. Скажите, — она с надеждой взглянула на меня, — может быть, вы знаете, что случилось с Олегом? Ведь это какой-то кошмар! Он никогда таким не был...

Я отвел глаза.

— Перед отъездом Олег заходил ко мне, — ответил я. — Правда, он был немного взвинчен из-за неполадок на работе, но ничего сверхнеобычного я не заметил...

Лиза посмотрела на меня и ничего не сказала. Слезы текли по ее осунувшемуся лицу.

Я никогда не был хорошим утешителем. Мы расстались через полчаса.

Медленно шагая к остановке, я лихорадочно пытался выработать мало-мальски логичный план действий. Прежде всего надо добраться до Олега, переговорить с ним. Перебирал в уме фамилии знакомых врачей, через кого можно было бы выйти на психдиспансер.

Вернувшись домой, прошел на кухню и как раз ставил чайник на газ, когда в комнате раздался грохот. Уронив чайник, я кинулся туда и обнаружил на полу люстру, вернее, то, что от нее осталось.

Опустился на стул и закурил: «Первое предупреждение. Значит, следующим на очереди я». Настало ВРЕМЯ решать...


Александр КОПТИ

УСЛОВИЕ ПЕРЕХОДА

Рассказ

1

— Вы проиграли! — синтезированный голос звучал торжественно, с едва уловимыми нотками сарказма.

— Ах ты, чертова консервная банка! — Леон с ненавистью переводил взгляд с робота-уборщика, расположившегося в кресле, на экран дисплея с застывшими фигурками. — Начинаем новую, — прорычал он, ткнув пальцем в клавишу ввода.

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения