Читаем Досуговая педагогика: учебное пособие полностью

Именно благодаря религиозному мировоззрению в обществе закреплялось отношение к труду не как к источнику богатства, а как к душеспасительному занятию. Церковь формировала подозрительное отношение не только к безделью, но и к развлечениям, утехам, пиршествам. Так же как и в средневековом западноевропейском обществе, человек должен был каждодневно присутствовать на церковных службах, соблюдать обряды. В свободное время рекомендовались освоение духовных знаний, чтение Библии и Нового Завета, размышления, молитвы. Общественные формы досуга долгий период развивались на церковно-религиозной основе.

Появляется календарь празднеств, отвечающий требованиям новой религии. Церковь вводит жесткую регламентацию в жизнь крестьян, упорядочив систему календарных праздников. Церковные праздники гарантировали крестьянам право на отдых, проводя четкую грань между трудовой и досуговой деятельностью.

В народной культуре продолжали воспроизводиться фольклорные формы, которые широко использовались всеми слоями населения в свободное время будней и праздников. Кроме того, существовали старые рекреационные обычаи и формы отдыха. Так, представители народных слоев русского общества предпочитали коллективные игры на открытом воздухе, а также борьбу, кулачные бои.

В эпоху Средневековья к XV в. появляются новые формы досугового времяпрепровождения, связанные с развитием зрелищной культуры. В городах и селениях публику развлекали песнями, танцами, цирковыми номерами и шутками бродячие артисты – скоморохи. Более состоятельные граждане Московии могли организовать медвежью «потеху» – травлю медведей и волков собаками.

Во времена скоморохов на городских улицах, в отдаленных селах, а также во многих семьях можно было встретить гусельника, сказителя, которые были хранителями народного поэтического и музыкального творчества и, по существу, выполняли развивающие, интеграционные, развлекательные функции. В домашнем обиходе русские увлекались игрой в шашки, карты. Среди представителей высших слоев была распространена игра в шахматы.

Отличительной чертой быта знатных и зажиточных россиян было «затворничество» женщин, что сказывалось на их досуге. Женщина-крестьянка имела право принимать участие во всех коллективных праздниках и других формах общественного досуга, что определялось условиями жизни и крестьянского труда. Женщины из боярских, дворянских, купеческих семей были сильно ограничены в способах проведения досуга. Им не разрешалось принимать участие в коллективных празднествах, не допускались музыка и танцы. В лучшем случае они могли развлечься под представления шутов и скоморохов.

При царском дворе также сохранялись досуговые занятия, бытовавшие еще в глубокой древности. Царь и знатные вельможи держали «бахарей», «домрачеев» – людей, которые пели песни, рассказывали сказки и истории об иностранных обычаях и старине. Для представлений во дворце была построена «Потешная палата».

Наблюдалось различие в проведении досуга городского и сельского населения. В городе раньше, чем на селе, стали меняться взгляды на ритуально-обрядовую сторону праздников. Труд ремесленников и торговцев не был напрямую связан с природно-климатическими условиями, и поэтому представления о связи некоторых праздников с божественными силами не имели столь важного значения. Совершение обрядов все больше приобретало для городского люда характер игрового элемента, вносившего разнообразие и зрелищность в праздничное веселье.

В городах по сравнению с деревнями и селами устраивалось больше ярмарок и базаров, на которых городские жители могли пообщаться, завязать новые знакомства, обменяться новостями. Городская площадь привлекала бродячих артистов, вследствие чего горожане чаще имели возможность смотреть различные уличные представления.

Все эти особенности свободного времяпрепровождения жителей села и горожан в XVI – XVII вв. свидетельствуют, что развлечения не выходили за рамки собственной культуры и развивались на базе традиций, на самодеятельной основе. Они не проводились в специально оборудованных помещениях; не было также организаторов, которые целенаправленно занимались бы массовым отдыхом горожан. И только в XVIII – XIX вв. в городах страны предприимчивые люди начинают организовывать развлечения простых людей.

В селах и провинции вплоть до XX в. эту роль во многом выполняли торговые агенты-одиночки или представители торгово-ремесленных артелей – офени, коробейники. Они несли в глубинку не только городские товары повседневного спроса, но и книги, гравюры, народные картинки и др.

Досуг и виды занятий в петровский и послепетровский период. В Киевской и Московской Руси досуг аристократии и состоятельных городских слоев мало чем отличался от проведения свободного времени простым народом. Но социальные различия все же были, их дифференциация стала нарастать во времена Петра I, который вводил новые развлечения в дворянскую, чиновничью и военную среду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука