Читаем Драгоценные истины из греческого языка полностью

Бог открывает передо мной «великую и широкую дверь» возможности. Я молился и ждал, когда наступит этот день. Наконец он пришёл, и я не собираюсь упускать этот шанс. Я благодарен Богу за то, что Он посчитал меня верным и дал мне такую великолепную возможность. Святой Дух помогает мне различать, кого Бог посылает мне помогать, а кого сатана посылает мне мешать.

С верой я исповедую это во имя Иисуса.

Поразмышляйте над этими вопросами.

У вас когда-нибудь была такая возможность, которая не появлялась ещё ни у кого из всех знакомых вам людей?

Что вы почувствовали, когда осознали, какую прекрасную возможность дал вам Бог?

Когда вы добились успеха в чём-либо, оказались ли рядом с вами люди с нечистыми мотивами, желающие воспользоваться вашим успехом? Выслушали Святого Духа, когда Он пытался предупредить вас об этих недругах?

13 ноября

Представьте тело ваше


в жертву живую

Итак, умоляю вас, братья, милосердием Божьим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу,


[для] разумного служения вашего.


— Римлянам 12:1

Когда прошли дни очищения Марии после рождения Иисуса, они с Иосифом понесли своего сына в Иерусалим посвятить Его Господу. «Когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа» (Луки 2:22). Мария и Иосиф пришли в Иерусалим с определённой целью: представить Иисуса Богу. Чтобы совершить такое путешествие, требовалось немало денег на дорогу и на покупку горлиц и голубей, которые они принесли Богу, когда представляли Ему Иисуса. Это не было случайным, незапланированным мероприятием. Представление Иисуса Богу в храме было очень серьёзным, важным событием, впрочем, как и для всех младенцев мужского пола в Израиле. Это событие планировали заранее и осуществляли с большим благоговением и трепетом перед Богом. Для Марии и Иосифа посвящение Иисуса Богу тоже было святым моментом.

Греческое слово paristimi — «представлять», состоит из слов: para — рядом и istimi — помещать. Слово же

paristimi означает положить рядом, отдать в чьё-либо распоряжение, предложить. Это слово ясно указывает на то, что Мария и Иосиф шли в храм, чтобы предоставить своего новорождённого сына заботе Бога, посвятить Его Божьей защите и попросить Бога, чтобы Он распорядился младенцем, как сочтёт нужным.

Это же самое слово употребляет и Павел в Послании к Римлянам 12:1 — «Итак, умоляю вас, братья, милосердием Божьим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, [для] разумного служения вашего».

Прежде всего, замечу, что Павел очень серьёзно относился к тому, что писал здесь, потому что начал свою мысль со слов «умоляю вас». Слово parakaleo — «умолять», состоит из слов para — рядом и kaleo — звать, манить. Целиком слово parakaleo

означает подойти очень близко и взывать, умолять, просить что-то сделать. В других случаях слово parakaleo употребляется в значении усердно молиться. Оно также может описывать человека, который искренне изливает своё сердце перед Богом в молитве. Один филолог сказал, что слово рисует, по всей видимости, такую картину: апостол Павел упал на колени и стал умолять римлян услышать его прошение. А просьба его была такова: чтобы они представили свои тела Богу как живую жертву.

Нужно отметить и то, что слово parakaleo рисует ещё такую картину: военачальник, прежде чем отправить войска в сражение, собирал их вместе, чтобы предупредить воинов о реальности войны. Он подробно описывал им, с чем они столкнутся в битве, и призывал их смело сражаться до победного конца. Это значение очень важно в контексте нашего стиха. Павел призывал верующих посвятить свои тела Богу. Но Павел знал, что, когда верующий примет такое решение, всё в нём восстанет против этого. Поэтому, умоляя верующих подчинить свои тела Богу, он предупреждал их, что это решение может повлечь за собой внутреннюю борьбу.

Если долгое время вы шли на поводу своих желаний, то вам будет трудно усмирить себя и подчиниться Богу. Так что каждый, кто решит подчинить своё тело Богу, должен быть готов вступить в борьбу с собой и сражаться до победы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Настоящее христианство
Настоящее христианство

Неужели в нашем мире что–то может быть настоящим? Тем более христианство. В этой книге достаточно впечатляющих истин для тех. кто готов сравнить предлагаемую версию христианства со своей, то есть истинной версией. В своей новой книге один из самых ярких писателей современности, всемирно известный библеист и богослов, описывает христианство в обоих чертах и представляет его привлекательность людям, живущим вне веры. а также объясняет его суть самим христианам, очень часто даже не подозревающим, во что они верят на самом деле. Вы сами сделаете великое открытие, когда, познакомитесь с вдохновляющими мыслями о замысле Бога относительно человека, и мира, простыми истинами о жизни, духовности, счастье, молитве и красоте.   Том Райт — всемирно известный специалист по Новому Завету и истории раннего христианства. Епископ даремский, член палаты лордов великобритании. Перу Тома Райта принналежит более 40 книг, На русском языке вышли его работы "Главная тайна Библии" (SURPRISED BY HOPE), "Иисус: Последние дни" (в соавторстве с Крейгом Эвансом), "Иуда и Евангелие Иисуса", "Чтo на самом деле сказал апостол Павел", "Иисус и победа Бога", несколько томов из серии популярных комментариев к книгам Нового Завета.

Михаил Игоревич Завалов , Николас Томас Райт , Том Райт

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Сатана. Биография.
Сатана. Биография.

Книга почётного профессора Университета Калифорнии (Лос-Анджелес, США) опубликована в издательстве Cambridge University Press в 2006 г. Главной задачей своего исследования он считает прояснение «обличья» Сатаны (или сатаны, дьявола), которое можно найти в Ветхом Завете, его греческом переводе (Септуагинте), в неканонических книгах и в «Свитках Мёртвого моря», а также в Новом Завете (что составляет «первоначальную биографию»), и отделение этого «обличья» от его переосмысления в трудах Отцов Церкви («новая биография»). Келли показывает, каким складывался образ Сатаны в литературе, драматургии и изобразительном искусстве, даёт обзор веры или неверия в его существование вплоть до наших дней. Тонкий текстологический анализ, увлекательный исследовательский поиск и ясность изложения делают книгу интересной широкому кругу читателей. На русский язык книга переведена впервые.Для читателей, интересующихся современным состоянием библеистики.

Генри Ансгар Келли

Христианство