Читаем Драгоценные истины из греческого языка полностью

Я не буду говорить злых слов ни о ком, даже о тех, кто делает мне больно и причиняет мне вред. Мои слова имеют силу, поэтому я очень осторожен в выборе слов. Я буду благословлять, а не проклинать, и такое моё отношение расстроит козни дьявола насчёт меня.

С верой я исповедую это во имя Иисуса.


Поразмышляйте над этими вопросами.

Вы можете припомнить случай, когда, желая причинить вам страдания, вас оговорили, но Святой Дух не дал вам сказать в отместку этому человеку такие же злые слова, а побудил говорить о нём только хорошее?

Если такое с вами было, то каков был результат вашего послушания Святому Духу и вашего хорошего отношения к обидчику?

А было ли так, что вы наговорили о ком-то много злых слов и эти слова сбылись? Не жалели ли вы потом о том, что сказали?

19 декабря

Учитесь радоваться с радующимися


и плакать с плачущими

Радуйтесь с радующимися


и плачьте с плачущими.


— Римлянам 12:15

Скажите, было ли так: у вас случилось что-то замечательное, вы радовались, но никто не разделил вашу радость? Какая досада! Не так давно нечто подобное произошло и со мной.

Я долго ждал решения одного вопроса, и вот наконец он разрешился. Мне не терпелось рассказать об этом, и я собрал людей, чтобы поделиться произошедшим. Но когда я рассказал им хорошие новости, они посмотрели на меня ничего не выражающим взглядом, будто не слышали ни слова из того, что я им сказал. Они ушли, едва понимая, насколько чудесную новость я им сообщил. Я был глубоко огорчён, ведь мне так хотелось, чтобы кто-то порадовался вместе со мной. Позже, в тот же день, когда я думал о вялой реакции людей на мою потрясающую новость, я вдруг понял: а сколько раз я сам вот так же поступал с людьми, которые делились со мной своей радостью? Вспоминая невыразительные лица, я подумал и о том, что у людей ведь могут быть свои заботы и переживания. Возможно, на тот момент их мысли были омрачены какими-то проблемами, поэтому они с трудом могли понять, что я им говорю. Но мы всё равно должны с энтузиазмом реагировать на чьи-то хорошие вести. Какие бы трудности мы сейчас ни испытывали, мы не должны сосредоточиваться лишь на себе, но учиться радоваться с радующимися. Важно уметь проявлять уместные для того или иного случая эмоции. Об этом писал и Павел. Например, если у человека произошло что-то замечательное и он радуется этому, он просто счастлив, то и нам следует порадоваться вместе с ним, какие бы чувства мы ни испытывали на тот момент.

Слово chairo — «радоваться», ещё означает наполниться радостью, ликовать, быть в приподнятом настроении. И это слово выражает не просьбу, а повеление. То есть Павел велит нам радоваться с радующимися. Слово meta

— «с», в этом случае означает соучастие, радоваться за другого точно так же и ничуть не меньше, чем он радуется сам за себя.

В этом стихе Святой Дух наставляет нас, что, когда люди бурно радуются тому, что произошло в их жизни, мы должны радоваться вместе с ними. Если они кричат от радости,мы должны кричать вместе с ними. Если они смеются, вместе с ними должны смеяться и мы.

Первая часть 15-го стиха из 12-ой главы Послания к Римлянам передаёт такой смысл:

«Когда люди радуются, вы должны разделить их радость и радоваться вместе с ними…».

Вы можете сказать: «Как я могу радоваться, если мне совсем не весело?». Ну заставьте себя порадоваться вместе с этим человеком хотя бы несколько минут. Пусть он от души порадуется тому, что у него случилось. Только подумайте, как эгоистично будет с вашей стороны потушить его радость, потому что у вас нет повода радоваться. А что если бы вы оказались на месте этого человека и кто-то отреагировал на вашу радость так же вяло? Разве вас это не огорчило бы? Так не огорчайте и вы человека, который искренне радуется своим успехам, и порадуйтесь вместе с ним хотя бы чуть-чуть. Кроме того, радость поможет вам избавиться от гнетущих чувств.

Далее Павел продолжает, что нам нужно уметь плакать с плачущими. Слово klaio — «плакать», также переводится причитать, рыдать, оплакивать. Наглядный пример употребления этого слова находится в Евангелии от Марка 5:38, где говорится о том, что Иисус пришёл к Иаиру и нашёл там плачущих по умершей дочери Иаира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Настоящее христианство
Настоящее христианство

Неужели в нашем мире что–то может быть настоящим? Тем более христианство. В этой книге достаточно впечатляющих истин для тех. кто готов сравнить предлагаемую версию христианства со своей, то есть истинной версией. В своей новой книге один из самых ярких писателей современности, всемирно известный библеист и богослов, описывает христианство в обоих чертах и представляет его привлекательность людям, живущим вне веры. а также объясняет его суть самим христианам, очень часто даже не подозревающим, во что они верят на самом деле. Вы сами сделаете великое открытие, когда, познакомитесь с вдохновляющими мыслями о замысле Бога относительно человека, и мира, простыми истинами о жизни, духовности, счастье, молитве и красоте.   Том Райт — всемирно известный специалист по Новому Завету и истории раннего христианства. Епископ даремский, член палаты лордов великобритании. Перу Тома Райта принналежит более 40 книг, На русском языке вышли его работы "Главная тайна Библии" (SURPRISED BY HOPE), "Иисус: Последние дни" (в соавторстве с Крейгом Эвансом), "Иуда и Евангелие Иисуса", "Чтo на самом деле сказал апостол Павел", "Иисус и победа Бога", несколько томов из серии популярных комментариев к книгам Нового Завета.

Михаил Игоревич Завалов , Николас Томас Райт , Том Райт

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Сатана. Биография.
Сатана. Биография.

Книга почётного профессора Университета Калифорнии (Лос-Анджелес, США) опубликована в издательстве Cambridge University Press в 2006 г. Главной задачей своего исследования он считает прояснение «обличья» Сатаны (или сатаны, дьявола), которое можно найти в Ветхом Завете, его греческом переводе (Септуагинте), в неканонических книгах и в «Свитках Мёртвого моря», а также в Новом Завете (что составляет «первоначальную биографию»), и отделение этого «обличья» от его переосмысления в трудах Отцов Церкви («новая биография»). Келли показывает, каким складывался образ Сатаны в литературе, драматургии и изобразительном искусстве, даёт обзор веры или неверия в его существование вплоть до наших дней. Тонкий текстологический анализ, увлекательный исследовательский поиск и ясность изложения делают книгу интересной широкому кругу читателей. На русский язык книга переведена впервые.Для читателей, интересующихся современным состоянием библеистики.

Генри Ансгар Келли

Христианство