Читаем Дракон проснулся (СИ) полностью

Вот и сейчас Ниара любезничала с королём, и мне захотелось обратиться и сжечь дотла всё вокруг. «Шипастая роза» — проклятое место, оно притягивает ярких и зловещих бабочек, вроде Ниары, порхающей по паркету во вдовьем наряде.

Я достаточно изучил современные танцы, чтобы понять, насколько они отличаются от прежних, и всё же при первых звуках испытал сомнение в том, что запомнил всё достаточно хорошо. А ошибиться не имел права, мне следовало произвести благоприятное впечатление на ту, кто ценит любые плотские радости.

— Вы пригласите меня? — Оливия была раздосадована и не желала это скрывать, но я жестом велел ей замолчать. Не до неё, никто сейчас был мне не нужен, я смотрел только на темноволосую ведьму, улыбающуюся королю.

Все её движения были преисполнены грации и отточены до совершенства, но это как раз не удивляло, многие леди с рождения постигали науку танцев, влекло иное: какая-то скрытая пружина, спрятанная в ней. Она была так похожа на Геранту, но в то же время я понимал: нет, иная.

Погибну, если прикоснусь к её коже, возьму за руку, но я уже всё для себя решил.

Я хотел разобрать её по частям, проникнуть в душу, чтобы понять, что так тянет меня, что заставляет как мотылька лететь на огонь, который опалит крылья, оставив только безобразное тельце, силящееся взлететь снова. И место этому сожжённому кавалеру только под развалинами забытого замка.

Танец закончился, и Ниара присела в реверансе. Король проводил её на место к вдовствующей королеве, и та, поджав губы, принялась выговаривать подопечной. Ниара выслушала, склонив голову, а потом посмотрела на королеву-мать, и та резко отвернулась, подав знак слугам, чтобы поднесли прохладительного.

— Разрешите?

Я наклонился к Оливии, получив в ответ несколько мгновений холодного любопытства. Эта леди не желала принимать приглашения, наказывая меня за неучтивость ранее, но она согласится. Я видел, как она жаждет власти надо мной, но раз не может её получить через сердце, будет действовать, взывая к холодному рассудку. Мне нужна помощь, и я приму то, что падает в руки.

— Могу показать вам, что ещё не совсем покрылся пылью, — моя учтивость всегда разнилась от принятой при дворе. Я улыбался, скользя взглядом через её плечо, и чувствовал, как она трепещет от ярости.

— Докажите, но я взыскательна, милорд Рикон, — розовые губы Оливии тронула улыбка. Она издевалась надо мной, называя иным именем, желая подчеркнуть, что тот, кем я был, давно заснул вечным сном, а ныне я совсем иной.

Пусть!

Подала руку, которую я сжал чуть сильнее, но Оливия лишь побледнела, закусив губу. Раздались первые звуки торжественного танца, и я повёл спутницу в зал. Ниару, разумеется, никто не пригласил, о ней достаточно судачили и осуждали за танец во время траура, но король снял запрет на этот вечер.

Пусть посидит и посмотрит. Танец-второй, и она будет настолько рада тому, кто подойдёт пригласить на очередной вальс, что не откажет. Замешательства будет достаточно, чтобы вырвать согласие.

— Вы сегодня неучтивы, — Оливия разбила мечты и заставила обратиться к той, кого я держал в объятиях.

— А вы не девственны, моя дорогая соратница, — парировал я.

— Да как вы смеете! — прошипела змея, испуганно косясь в сторону. Когда Оливия злилась, она бледнела или покрывалась уродливыми красными пятнами, но я простил её за столь губительные для незамужней несовершенства. В её глазах показались слёзы, но они никогда не будут пролиты.

— Смею, Оливия Лаветт. Я вижу вас насквозь, — я разговаривал размеренно и учтиво, чтобы нас не услышали и не обратили внимания и одновременно должен был указать Оливии на место.

— И что с того?

Моя дама снова обрела равновесие, танцевала она неплохо, но я уже предвкушал, как поведу на паркет другую женщину. Как снова смогу прикоснуться к ней, как вдохну аромат её волос, пусть он и отличается от тонкого запаха вуали Геранты, который я жаждал весь вобрать в себя, похитить хотя бы запах, потому что без него мы никто.

Тени, куклы.

— Почему же он вас не женился?

— Я не захотела, — вспыхнула она. — С вас довольно и этого.

Я ковырял палочкой раскрывшуюся и начавшуюся кровоточить рану, прекрасно отдавая себе отчёт в том, что излишне жесток. Что заслуживаю самого строго наказания, даже смерти, ведь заставляю страдать ту, кто добровольно согласилась мне помочь.

Но она потребовала слишком высокую плату: мою свободу. Пусть меня считают ящерицей, пока я буду делать вид, что покорен семейству Лаветт, а когда войду в силу и обрасту достаточным количеством сторонников, будет видно.

Сначала — наследница Геранты. Раз я не могу разорвать её сердце, то возьмусь за её потомка. Ту самую деву, которая взяла её власть, красоту и силу.

Я крепко сжал ладонь Оливии.

— Мне больно! Вас так взволновало, что я до вас отдалась другому? — фыркнула она и улыбнулась

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика