– Какой прокол! – воскликнул он, даже не поздоровавшись. – Единственный подозреваемый и тот удрал!
– Печально… весьма печально, – вздохнул Ванс. – Но успокойтесь, сержант, и изложите все по порядку.
Хит провел нас в гостиную и, остановившись у камина, заговорил, обращаясь к Маркхему.
– Прежде всего скажу о том, чем мы здесь занимались со вчерашнего дня. Догадываетесь? Ну конечно, пытались обнаружить эту Элен Брюетт, и совершенно безрезультатно. Больше того, за последние четыре дня ни одно судно в Южную Америку не отходило. Так что, по-моему, рассказ Штамма о ее отъезде – сплошная липа. Проверили все отели – тоже никаких следов. Да! Еще одна странность: в списках пассажиров, прибывших из Европы за последние две недели, ее также нет. Подумайте об этом. С этой дамой что-то не в порядке, и ей многое придется объяснить, когда мои ребята ее отыщут.
Ванс улыбнулся.
– Не хотелось бы вас расхолаживать, сержант, но вы ее не найдете. Слишком мало мы о ней знаем.
– Что вы имеете в виду? – разозлился Маркхем. – Ведь был же на Ист-роуд автомобиль как раз в то время, что указано в записке…
– Но разве за рулем обязательно должна была сидеть эта женщина? – мягко парировал Ванс. – На вашем месте, сержант, я бы не стал тратить силы на ее поиски.
– А я искал, ищу и буду искать, – воинственно сказал Хит и повернулся к Маркхему. – О Монтегю ничего нового мы не выяснили. Масса знакомых женщин, но ведь он был актером и к тому же симпатичным. Деньги любил, жил на широкую ногу, но работать не желал и откуда брал средства, совершенно непонятно.
– А как насчет машины на Ист-роуд? – спросил Маркхем.
– Никак, – ответил Хит. – Ни одна душа в Инвуде ее не видела и не слышала. А дежурный полисмен на Пейсон-авеню сказал, что после девяти вечера со стороны Инвуда не было ни одного автомобиля. Он с восьми часов там стоял и заметил бы любую машину… Правда, – добавил он, – она могла ехать с потушенными фарами.
– Или, к примеру, вообще не выезжать из Инвуда, – сказал Ванс.
Маркхем бросил на него быстрый взгляд.
– О чем это вы?
Ванс неопределенно развел руками и пожал плечами.
– О! Только о том, что это был какой-то невидимый вид транспорта.
Маркхем усмехнулся.
– Что еще, сержант?
– Еще опросили слуг – повара и горничную, с дворецким снова поговорили. – Он криво улыбнулся. – Та же песня, ничего нового: обычные сплетни. Мы их вычеркнули из нашего списка.
– А вот с дворецким вы так напрасно, сержант, – спокойно сказал Ванс. – Конечно, он может ничего и не знать, но с таким любопытством, как у него, подозрений нельзя не иметь.
Хит покосился на Ванса.
– Как вы сказали? Нет, нет, мне с ним трудно, скользкий он какой-то. Да и не говорит ничего толком.
– Я вовсе не хочу вмешиваться, сержант, и навязывать вам свои методы, – сказал Ванс. – Просто имейте в виду, что этот любитель рыб полон самых разных догадок… Однако поведайте нам о столь чудесном исчезновении Алекса Гриффа! Оно меня буквально очаровало.
Хит тяжело вздохнул.
– Он ночью от меня ускользнул. И до чего хитрый, дьявол! Понимаете, в одиннадцать все по комнатам разошлись, ну я и отправился домой, а здесь Сниткин остался. Да еще у всех ворох мои люди дежурили: Хеннеси у южных, а другой парень из бюро у Болтон-роуд. Прихожу ни свет ни заря, в половине девятого, а Грифф уже тю-тю. Связываюсь с конторой, с квартирой – нигде и в помине его нет. Растворился…
– А кто вас известил, что он пропал? – спросил Ванс.
– Дворецкий, – ответил Хит. – Встретил меня у двери…
– Ага! Дворецкий? – Ванс на мгновение задумался. – Я сам хочу его выслушать.
Сержант кивнул.
– Сейчас позову. – Вышел из комнаты и через несколько минут вернулся с мертвенно-бледным Трейнором. Под глазами у него были черные круги, будто он не спал несколько ночей, щеки отвисли как на пластиковой маске.
– Это вы, Трейнор, обнаружили, что мистера Гриффа нигде нет? – спросил Ванс.
– Да, сэр, я. – Он старался избегать взгляда Ванса. – Когда мистер Грифф не появился к завтраку, мистер Штамм послал меня за ним…
В котором часу это было?
– Около половины девятого, сэр.
– Все остальные уже сидели за столом?
– Да, сэр. Абсолютно все, сэр. И в такую рань, если вы понимаете, что я имею в виду. Наверное, никто этой ночью не мог заснуть. Мистер Лиленд и мисс Штамм спустились около семи, а вскоре и остальные подошли. Все, кроме мистера Гриффа, сэр.
– А вечером они рано улеглись?
– Да, сэр, очень рано. В одиннадцать я уже погасил свет на лестнице.
– Кто последним ушел?
– Мистер Штамм, сэр. Он снова много выпил, если вы простите меня за такие слова. Но ведь сейчас не время что-то утаивать, правильно, сэр?
– Правильно, Трейнор. – Ванс смотрел на него очень внимательно. – Любая деталь может помочь нам, и мистер Штамм, думаю, не осудит вас за эту информацию.
Трейнор облегченно вздохнул.
– Благодарю вас, сэр.
– А теперь, Трейнор, – продолжал Ванс, – опишите нам все подробно. Итак, в половине девятого мистер Штамм послал вас за мистером Гриффом. И дальше?