«Тут» оказался платяной шкаф таких размеров, что в нем можно было спокойно спрятаться. Квины подвергли его тщательному осмотру. На плечиках, словно в портновской мастерской, висели в ряд с десяток роскошных костюмов из чудесных материалов самых различных оттенков – от синего до светло-серого, два летних смокинга – белый и цвета бургундского вина, разнообразнейшие брюки пастельных тонов и спортивные куртки. Была здесь одежда и для прогулок на яхте, и для охоты, и для игры в гольф. Дополнялось все четырьмя пальто – темно– и светло-серым, а также двух разных шоколадных оттенков – и тремя плащами. В отделении для обуви стояло несколько пар ботинок. На верхней полке лежали головные уборы, начиная с черной гамбургской шляпы и кончая спортивными шапочками. На поперечной перекладине висели галстуки.
Инспектор был искренне удивлен.
– О, боже ты мой! И зачем ему столько? Тем более – в Брайтсвилле?
– И ведь это его поместье еще из самых маленьких, – поддакнул Эллери. – Он же ни приемов здесь не устраивает, ни визитов не делает. Представляешь, как тогда выглядит его гардероб в Нью-Йорке или Париже?
Бельевой шкаф также ломился от изобилия рубашек, носков и подобных вещей.
Инспектор только качал головой. Эллери сохранял спокойствие, но в глазах его ясно читалось изумление и даже растерянность. Со стороны казалось, будто он положил какую-то вещь не на свое место и теперь не мог припомнить ни что это была за штука, ни куда он ее засунул.
В ожидании Нейби Квины разбудили гостей. Причину их глубокого сна можно было понять сразу – в спальнях стоял кисловатый запах спиртного. Похоже, вся компания надралась еще больше после того, как Эллери покинул свой пост в кустах перед верандой.
Мисс Смит заперла свою комнату на ключ, и Эллери пришлось барабанить к ней минут пять, прежде чем она открыла. У нее спиртным не пахло. «Я сплю как убитая», – сказала она в свое оправдание, но сразу раскаялась в своих словах, услышав, зачем ее подняли. Судя по звукам, которые вскоре донеслись из ванной, желудок мисс Смит не выдержал.
Марсия Кемп, Одри Уэстон и Элис Тирни приняли весть о насильственной смерти Бенедикта с немым удивлением. Никаких истерик и почти никаких вопросов. Побледневший Марш застывшими глазами уставился на Квинов. Его большие руки дрожали.
– Полиция уже здесь? – спросил он.
– Скоро прибудет, – ответил Эллери.
Адвокат присел на кровать и прошептал:
– Бедняга Джонни… Какая подлость…
После этого он попросил что-нибудь выпить.
Эллери принес бутылку и стакан.
Инспектор Квин напомнил всем четверым, чтобы они оставались в своих комнатах, и встал, словно на часах, перед спальней Бенедикта.
Эллери ждал Нейби внизу. Появившись на удивление скоро – без галстука и в пальто, накинутом на форму, тот строевым шагом промаршировал в дом.
Ансельм Нейби унаследовал свой ноет у Чифа Далкина. Последний был старомодным, неподкупным полицейским из провинции, в то время как Анс Нейби принадлежал уже к молодому поколению. Подходивший к делу решительно и по-научному, Нейби с успехом мог бы работать и в большом городе.
– Мне очень жаль, шеф, что все так получилось, – начал Эллери.
– Ты каждый раз сожаления выражаешь, – фыркнул Нейби. – Придется предложить мэру отправиться в столицу штата и настоять на принятии специального закона, который бы запрещал тебе появляться в Брайтсвилле. Как только ты приезжаешь, здесь тут же происходит убийство. По идее, за тобой полицейский должен был бы следить… Как жизнь, Эллери?
– Чувствую себя не менее отвратительно, чем ты, Анс, – ответил Эллери, пожимая маленькую теплую руку Нейби. – А может, и еще хуже. Мы специально прибыли сюда инкогнито…
– Мы? Ты что, еще кого-то привез?
– Отца. Он наверху – охраняет спальню убитого Бенедикта. Мы тут в отпуске. Джонни Бенедикт сам нас пригласил.
– Отец, не отец, но он наверняка не знает о последствиях твоих визитов в Брайтсвилл столько, сколько я, иначе ему бы и в голову не пришло сюда тащиться. Когда вместе с тобой отдыхает полицейский чиновник, можно считать, что он не в отпуске, а на службе. Ну а Бенедикт? Что хорошего ты ему принес? Ладно, давай рассказывай.
– Может, сначала поднимемся?
На втором этаже инспектор и Нейби пожали друг другу руки словно противники. Но когда инспектор сказал:
– Надеюсь, шеф, вы не будете сердиться на нас за то, что в ваше отсутствие мы уже кое-что здесь осмотрели? Я сам не люблю людей, сующих нос в чужие дела, – Нейби немножко оттаял.
– Мне просто повезло, что тут как раз оказались вы, инспектор, – ответил он, и Эллери облегченно вздохнул.
Им понадобилось почти три четверти часа, чтобы обрисовать начальнику полиции семейные обстоятельства Джонни Бенедикта, которые, похоже, и привели его к смерти. Нейби тем временем осматривал убитого и комнату.
– Я же распорядился вытащить моих людей из постели, – наконец сказал он. – Куда, черт возьми, они запропастились? Эллери, если тебе не трудно, собери всех пятерых внизу, а я пока попрошу приехать сюда врача. У нас в полиции еще нет такого аппарата, к которому привыкли вы, инспектор, – добавил Нейби извиняющимся тоном и исчез в холле.