Читаем Дракон в свете луны полностью

Йонг вскочила с лавки, которую делила с Ли Хоном, – Нагиль, если и подумал о чём-то, вслух ничего не сказал, только на мгновение свёл брови к переносице, когда Йонг отвела от него взгляд, будто испугалась.

– Это проверенная информация? – спросила Йонг.

Нагиль вскинул одну бровь.

– Лан видит только туманные образы, и не всегда мы понимаем их верно.

Что не мешает шаманке наставлять Йонг на путь дракона каждый день по тридцать три раза и угрожать, что без него она в родной мир не вернётся…

– Мне… Мне надо что-то сделать?

Нагиль окинул её внимательным взглядом с ног до головы и отвёл его в сторону, едва достиг глаз Йонг.

– Только приготовиться и ждать, госпожа Сон Йонг. Я попросил Ёнчхоля и Боыма патрулировать подножия гор в той части, которую вы указали. Как только чёрная дыра появится на этих землях, я отведу вас к ней.

На мгновение Йонг показалось, что он расстроен, но она отмела эту мысль сразу же, отсекла и заперла в дальних комнатах своего подсознания. Эта мысль вызывала тревогу – поскольку не имела права на существование. Поскольку отзывалась в её сердце невольной надеждой.

– А мы уверены, что Ким Рэвон не станет поджидать её у врат? – подал голос Ли Хон, и Йонг невольно вжала голову в плечи. Она уже думала об этом и не хотела признаваться себе в подтачивающем уверенность страхе – что сонбэ встретит её у чёрной дыры и заберёт к японскому генералу в обход Нагиля. Что Нагиль обернётся Драконом от ярости и убьёт сонбэ. Что Йонг не сможет помешать им, как не сможет потом вернуться домой, не чувствуя себя виноватой.

– Ким Рэвон не знает о новых вратах, – с сомнением произнёс Нагиль, но меч на его поясе дрогнул.

– Может быть, знает, – возразила Йонг нехотя. Нагиль нахмурился. – Он много знает о чёрных дырах, разбирается в таких вещах, о которых никто прежде не задумывался… Это правда, я сама слушала его и каждый раз удивлялась. Что, если он проходил через чёрные дыры так часто, что успел изучить их?

– Но вы можете…

– Я не знаю всего, – прервала она. – Я вообще мало знаю. Действую по наитию, полагаюсь на интуицию и слова Лан. У сонб… у Ким Рэвона может не быть такой сильной шаманки, но он и сам справится.

Нагиль выслушал её сбивчивое объяснение и не выказал злости, которую Йонг ожидала. Кивнул, как только Йонг закончила говорить, и вышел из покоев принца, а на его место тут же вернулся Вонбин.

И что это значит?

– Не хотел бы я, чтобы эти двое сталкивались, – задумчиво протянул Ли Хон, и Йонг согласилась с ним сразу же. Она села на прежнее место к принцу, потянулась за картами, которые сегодня нашла в сундуках Нагиля. Он сам позволил ей искать всё, что нужно, в своих покоях, и первое время Йонг заходила к нему в казарму после дней и часов уговоров, а потом осмелела. Сегодня её нашла Юна, хихикнула, позволила себе шутку в адрес юджон-ёнг и тут же извинилась за это.

Она была немножко влюблена в капитана, как и многие девушки, но к Йонг относилась теплее, чем остальные Дочери, и потому с ней было несложно общаться. Она была одной из первых, кто пополнил ряды лучниц в стане драконьего капитана, и, несмотря на сходство с коллегой Йонг, отличалась от той сильнее, чем Йонг поначалу предполагала.

Отряд лучниц появился в драконьем войске после первой войны, когда опустошённые, разозлённые женщины, оставшиеся без отцов, братьев и мужей, пришли к Нагилю искать поддержки. Нагиль только стал Драконом, не умел с ним общаться и не знал, чем помочь многим и многим обездоленным людям. Он покинул королевскую службу, отказался выполнять поручения короля сразу после победы над Тоётоми, и к нему примкнули чуть больше десяти воинов из его прежней стражи. Чунсок с братом взялись обучить женщин военному делу, поскольку в свои деревни возвращаться те отказались. Так они стали Дочерьми в стане капитана-дракона. А после драконье войско окончательно потеряло расположение короля и осталось само по себе.

– Почему Нагиль отказался от службы при дворе? – спросила Йонг, вспоминая разговор с Юной. Принц, усиленно делавший вид, что разбирается в картах, замер и нахмурился. – Кэмун пои?

[70]

Ли Хон подбирал слова, и Йонг, продолжая вглядываться в цепь гор, отсекающих земли Чосона от Медного моря, рассуждала вслух:

– Вонбин сказал, Драконы всегда служили королевскому двору, а учитель Нагиля был верным подданным короля. Нагиль отказался, потому что не должен был стать Драконом?

– Потому что не смог кое-что выполнить, – наконец, ответил Ли Хон. Он вздохнул, и только тогда Йонг обратила на него всё своё внимание. Принц опустил лицо в ладони, Йонг пришлось вслушиваться в его слова, произносимые сквозь пальцы, с глухим дыханием. – Не всегда всё складывается так, как нам того хочется, госпожа Сон Йонг. Даже Нагиль не всесилен, как ты думаешь…

– Я не думаю, что он всесилен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракон и Тигр

Дракон в свете луны
Дракон в свете луны

Сон Йонг – обычная девушка, встречается с коллегой-красавчиком и планирует счастливое будущее.Однако простая прогулка по парку приводит ее в Чосон XVI века, где живы мифические чудовища и проводятся магические ритуалы, а в небе летает настоящий дракон.Йонг пытается выстоять, но этот Чосон отличается от того, о котором написано в учебниках. Чтобы вернуться домой, Сон Йонг придется разобраться в себе, в измененной истории не-Чосона и в судьбе загадочного капитана драконьего войска.Первая книга цикла «Дракон и Тигр».«Дракон в свете луны» – редкий представитель поджанра романа-дорамы.На страницах этой истории оживают не только мифологические создания, но и сам быт Кореи XVI века, детально и бережно воссозданный автором. Читателю поможет погрузиться в атмосферу происходящего рубрика «Термины и понятия», которая расположена в конце книги.Ксения Хан изобрела собственный «драконий язык», словарь которого отдельно приведен в книге. Его знание иначе раскрывает одну из финальных и ярчайших сцен истории.Эпическое полотно рассказывает о судьбе молодой девушки, ставшей винтиком в механизме противостояния корейских и японских войск, в хитросплетениях интриг тех, кому она доверяла. Но сильных духом не сломить, и надежда все еще бьется в сердцах солдат драконьего войска – пока в сердце их капитана медленно расцветает любовь.

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Солнце в огне
Солнце в огне

Вторая книга цикла «Дракон и Тигр»!Продолжение романа-дорамы, рассказывающего о девушке из современного Сеула, которая попала в альтернативный древний Чосон в разгар войны с Японией.Драконы, воплощающиеся в людях, древние духи и ритуалы, – а также интриги простых смертных, жаждущих власти.Заговоры и политические игры правителей, в которых обычные люди – лишь пешки и расходный материал.Трепетная и нежная любовная линия, выстраиваемая в традициях дорам.Словарь драконьего языка, которым пользуются бойцы драконьего воинства, глубокое погружение в культуру современной и древней Кореи.Внутри добавлены карта мира не-Чосона и схема королевского дворца, в котором проходит часть повествования.К каждой книге приложена одна из пяти открыток, созданных художниками специально для этой истории.Сон Йонг прошла долгий путь по не-Чосону, чтобы вернуться домой. Но теперь родной мир не кажется ей спокойным: в тенях прячутся видения прошлого, а из подсознания взывает змеиный шепот… Имуги – опасное чудовище, пытающееся втереться в доверие, или нежданный союзник?Мун Нагиль больше не верит в судьбу и Великих Зверей. Все, что он должен сделать для страны – спасти наследного принца. Для этого придется участвовать в играх советников и королей, которым важнее сохранить власть, чем спасти осажденный Чосон.Если Йонг вернется, что ждет ее и Нагиля? Радостное воссоединение или политические интриги и огонь войны?

Ксения Хан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги