Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

— Ты, наверное, потерялась? Ищи родителей там. Там земляне наших к себе переправляют.

— Ага, — подхватил второй — кто работать будет? Кто восстанавливать будет планету?

Повинуясь неизвестному инстинкту, Розель двинулась к толпе людей, что гудела неподалёку.

На громадной площади за вратами Зиккурата выстроилась аллея массивных стеклянных сфер, доверху наполненных людьми. Венеры были рассажены по кругу на таких же стеклянных сиденьях, к которым вели прозрачные, спиральные лестницы.

Первый поток беженцев организовано забрался в сферу; пять волшебников воздуха единовременно возвели руки к небу и массивный объект с тысячей венер воспарил ввысь, постепенно удаляясь от поверхности. За ним последовали и другие и вскоре аллея полностью опустела. Не попавшие на посадку столпились у живого заграждения из стражи, угрожая прорвать стройные ряды военных и добраться до ещё не подготовленного транспорта, чтобы успеть занять места.

— Вам ясно было сказано! Вас предупреждали! — Срывался, закидываемый камнями солдат. — В этот день только сто тысяч человек будут отправлены! Всем были разосланы оповещения!

Розель обошла толпу стороной. Поглаживая нового друга, она перебралась за небольшую ограду напротив, стащила пару фруктов из лавки и лабиринтами оказалась на каменистом плато, пустые сферы на котором представляли собой циклопические, кристальные бусины, приготовленные явно не для простых венер. В самом центре кристального транспорта, в просторном сундуке копошился мужчина.

Осмотревшись, девушка метнулась к сфере: бесшумно забравшись на ступени, волшебница передвигалась на небольших отростках из стихии тьмы, что появлялись из стоп. Достигнув своей цели, Розель прислонила ладонь к затылку мага.

— Мы улетаем с Венеры. — Проговорила сухо незнакомка.

У волшебника не оставалось выбора: чары стихии тьмы заставляли любого подчиняться воле хозяина мрака. Магическая сфера вскоре взмыла ввысь. Розель присела на обитый золотом сундук, а пса разместила под прозрачной скамейкой, в то время как околдованный мужчина, уперевшись руками в потолок транспорта, безвольно двигал громадную бусину вперёд.

Спустя считанные минуты, сфера с юной волшебницей уже прорезала космическое пространство.

Маг воздуха поднимал объект всё выше и выше и с каждым пройдённым метром становилась всё ближе белёсая пелена, отделяющая космос от атмосферы небесного объекта. Сверху Розель наблюдала такую родную, и такую ненавистную Венеру: девушку поразила неправдоподобная картина, где зелёный, пышущий жизнью островок с Зиккуратом, терялся на фоне выжженной части планеты, по небу которого тут и там сновали легионы марсиан: в данный момент происходил процесс передачи единственного спутника Венеры победителю. Несметные полчища кроваво-красных одеяний кружили вокруг своего трофея, что бы через несколько минут начать его транспортировку на орбиту Марса.

Волшебнице стало тошно наблюдать за процессом грабежа её родной планеты. Плавным движением руки тёмной волшебницы, хрустальная сфера двинулась прочь, в сторону небесно-голубого шара, маршрут до которого был прописан задолго до окончания войны.

— Вы хотите на Землю? — Произнёс спутник Розель.

— Куда угодно, лишь бы подальше отсюда. — Безучастно бросила та, позволив магу самостоятельно управлять сферой.

— А вы сами откуда?

Розель молчала.

— Не хотите, не отвечайте. — Простодушно обронил маг, но спустя мгновение продолжил: — Говоря по секрету, я беглый преступник из Торина. — Он посмотрел на девушку, чтобы прочесть её реакцию.

— Тамошние власти бросили меня в темницу за разбой и грабёж. Без суда и возможности защититься… Меня, да в кандалы… — Маг проговаривал каждое слово неспешно, с каждым разом понижая тон. — Я не отрицаю, — защищался он от невидимого противника — я косвенно повинен в смерти человека, но не дать мне возможность защититься… Это уж слишком…

Розель насторожилась и одним движением руки вызвала едва видимую нить стихии тьмы, что вновь вцепилась в мага, — тот и не сопротивлялся.

— Меры предосторожности — это хорошо. — Бодро усмехнулся тот. — Но я не причиню вам зла, я и не собирался. Я лишь хотел узнать, откуда вы родом?

— Венера.

— Это я понимаю, — улыбнулся маг, затем задумался — понимаю.

Остаток полёта прошёл безмолвно. Вскоре заколдованный волшебник влетел в земное пространство и заставил сферу застыть в воздухе. От голода и усталости у Розель закружилась голова: контролировать пса и волшебника было большим испытанием для её неокрепшего тела.

У девушки потемнело в глазах и она подалась вперёд, едва не рухнув на стеклянный пол сферы, однако предупредительный маг воздуха уже был готов подхватить падающее тело.


Розель приходит в себя, с ужасом обнаруживая, как руки и ноги сжимают стальные оковы.

То было мрачное помещение без капли света. Спустя пару неудачных попыток овладеть мраком, девушка вновь почувствовала слабость и лёгкое головокружение. Услышав где-то неподалёку глухо скрежет, Розель принялась усердно тянуть кандалы в разные стороны, дабы выбраться до прихода того, кто похитил её, — безуспешно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза