Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

— Что? Идём? Сегодня? — Маг сел на край кровати и уткнулся лицом в ладони. — Ну, я могу показать тебе окрестности Торина, ты увидишь природу, узнаешь больше о нашей стране.

— Нет, — отрезала та, на что волшебник резко обернулся. — Сегодня я тебя поведу.

— И куда же? — Засмеялся Кан. — Ты ведь не знаешь Торина.

— Увидишь, дождись ночи. — Розель бросилась своему спутнику на шею, повалив обратно на кровать.


Розель с нетерпением ждала захода Солнца. Едва закончив вечернюю трапезу, девушка резво вскочила из-за стола.

— Пора! — Воскликнула та. Её горящие, чёрные глаза воодушевили Кана и тот послушно шёл за ней в неизвестность.

Стоял непроходимый мрак.

Розель безошибочно обходила все преграды на пути, в то время, как её спутник спотыкался обо всё, что попадалось под ноги. Окольными путями, сквозь тропы, которые волшебник не мог распознать в темноте, Розель довела его до небольшого крестьянского домика. Волшебница прислонила руку к двери и та подалась вперёд; на все вопрошания Кана девушка отвечала молчанием, и лишь когда Розель показала спутнику роковую кровать, тот попятился назад.

— Ты чего? — Шептала волшебница, на что тот, постепенно отдаляясь, отвечал:

— Ты с ума сошла? Зачем мы здесь? Идём обратно!

Но та не отступала. Молчаливо подойдя к спящей хозяйке дома, Розель сверлила взглядом торговку, которая активно выступала против неё днём: та спала мирным сном и не подозревала, что волшебница тьмы ворвалась в её дом и готова отплатить за оскорбления убийством.

— Это она.

— Кто?

— Ну, та самая с рынка, помнишь?

Кан не сразу понял, о ком идёт речь, однако вспомнив злополучный случай, тотчас стал умолять Розель вернуться назад.

Из-за шума, который подняли своим нестихаемым шёпотом волшебники, торговка внезапно пробудилась. Розель не успела опомниться, как та резво вскочила на ноги, нырнула рукой под подушку, достала приготовленный на такие случаи нож и воткнула его девушке в живот, после чего взяла массивную дубину у кровати и пошла на мага.

— Негодяи! Ограбить меня вздумали?! Ну я вам покажу!

Кан растерялся. Он пятился назад, уверяя, что произошла ошибка, что им стоит сесть за стол переговоров и всё обсудить, но грозная, тучная женщина уже неслась на него с новым, грозным орудием.

Волной воздуха женщина была отброшена обратно: сделав над полом несколько кувырков, торговка рухнула на кровать. Кан бросился к Розель; девушка лежала на полу в луже собственной крови.

— Ах ты грязный вор! — Кричала женщина громче, чем на рынке в людный день. — Я тебе покажу! — Она неистово вопила, так как вывихнула руку при падении. Кан же умело отбивал её атаки и защищал Розель. К моменту, когда женщина устала и поняла, что одной с волшебником ей не справиться, бросилась к выходу и Кан не стал ей препятствовать, желая, чтобы это побыстрее закончилось. Но женщина внезапно застыла, едва ступив за порог.

Эта тварь меня чуть не убила. — Ледяным тоном проговорила Розель и встала, словно этой раны в животе не было вовсе.

— Тьма усиливает регенерацию клеток в десятки раз. — Произнесла девушка, подходя ближе к торговке, что уже была околдована мраком.

— Возьми нож. — Всё так же безэмоционально проговорила волшебница, в её голосе слышались металлические нотки.

— Прошу, не убивайте меня, я дам вам всё, — умоляла торговка — прошу, пощадите, у меня… — она запнулась, затем продолжила более жалобно — у меня впереди ещё целая жизнь!

Кан неспешно поднял нож и подал его Розель, но та и не думала брать лезвие.

— Нет, ты сделаешь это сам.

— Прошу, пощадите, я отдам вам то, за чем вы пришли!

— О, да. — Этот леденящий душу тон юной девы сразил Кана, от чего тому сделалось дурно. — Ты это отдашь.

Она встала за торговкой, что обездвижено лила слёзы, смотря как неизвестный маг, что откинул её несколько мгновений назад на кровать, идёт на неё с ножом.

У Кана сдавило горло, но он не мог сглотнуть; спирало дыхание и в кромешной тьме он едва не свалился, ударившись о тумбу.

— Она… Она же смотрит!

— Они все смотрят. — Тихо сказала волшебница, пока Кан подносил острый тесак к горлу женщины.

— Пожалуйста, пожалуйста! — Умоляла та. — Не надо!

Кан колебался, его бросало в пот. Он держал дрожащую руку с ножом и не мог решиться сделать движение.

— Молодец, — мягкий голос Розель добавил ещё больше неопределённости в ситуацию; рука Кана без его ведома вонзилась в тучное тело: изо рта торговки полилась кровь; спустя мгновение, тело женщины с грохотом рухнуло на пол, забившись в конвульсиях.

— Зачем ты это сделала? — Ужасался маг, отбросив лезвие.

— Это был ты, — издевательски произнесла девушка — именно твоя рука завершила дело.

— Ей управляла ты.

— И то верно… — Розель подошла так же беззаботно, как и утром и обвила его шею руками. — Но ты ведь помнишь, как она поступила со мной тогда, на рынке?

Кан запнулся, он не мог поверить, что дело было в банальной мести. Он понимал, что Розель не права, ведь именно её пёс разрушал стойки с продуктами на рынке, на что торговцы закономерно отреагировали, однако и перечить ей он был не в силах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза