Прю еще раз глубоко вздохнула и направилась к парадной двери. Но Пайпер подняла руку.
— Подожди, — остановила она сестру. — Знаешь что? Нам ведь все равно нечего делать до восхода солнца. А пока я не побываю на Олимпе, все равно ничего нельзя предпринять. С зельем я сама справлюсь — я же повар, в конце концов. Почему бы тебе не пойти с ним?
— Ты шутишь? — спросила Прю. — Фиби грозит смертельная опасность, а я пойду на свидание?
— Вот тебе на, — удивилась Пайпер. — Там тебя ждет великолепный парень. Ты не хочешь потерять его. И на тот случай, если ты не заметила, нам каждую неделю грозит смертельная опасность. Все подождет. Пойди отобедай с ним, хотя бы ради того чтобы он тебя пригласил в следующий раз. Я даю тебе совет сестры.
— Похоже, я буду лишь сидеть здесь и томиться, — произнесла Прю, кусая губу. — Ты точно сумеешь приготовить зелье без моей помощи?
— Проще простого, — ответила Пайпер. — Легче, чем приготовить паэлью.
— Что ж… ладно, — отозвалась Прю, поднимая голову. Она бросилась к лестнице. — Пойду соберусь. Скажи ему, что приду через пять минут. И вот еще что.
— Да?
— Спасибо, ты самая лучшая.
— Конечно, можешь не сомневаться, — подмигнула Пайпер, радуясь и печалясь. Когда в последнее время на крыльце появлялся парень, жаждая увидеть ее? Вздохнув, Пайпер отправилась на кухню и налила Митчеллу холодного напитка. Затем пошла к крыльцу.
Открыв дверь, она застала Митчелла сидящим на верхней ступеньке. Услышав, как открывается дверь, он оглянулся через плечо — в его глазах светилась надежда. Его плечи поникли, когда он увидел не Прю.
— Как обычно, она опаздывает, — чуть не рассмеялась над своей необычной ложью Пайпер. — Ей нужно всего пять минут.
— Ох, как здорово, — лицо Митчелла озарилось улыбкой. — А я уже подумал, что Прю собирается дать мне еще одну отставку.
— Исключено, — улыбнулась Пайпер, протянув ему стакан с ледяным напитком. — Хотите лимонада?
Глава 8
Митчелл остановил свой SUV на маленькой мощенной булыжником улочке в центре Сан-Франциско.
— Надеюсь, вы не будете возражать, — сказал он, выпрыгивая из машины, чтобы открыть дверцу Прю. — Я заказал здесь столик для нас. Собственно, я их постоянный посетитель. После нашего вьетнамского приключения я подумал, что, возможно, нам стоит посетить что-то ближе к дому.
Прю выскользнула из SUV и поправила свой наряд — атласное неотрезное платье цвета тыквы с глубоким вырезом сзади. Затем она посмотрела на маленькую замысловатую вывеску.
"Роза Неаполя", — прочитала Прю. "Покрытый коркой хлеб, — думала она. — Макароны в красном соусе и много сыра пармезан. Кьянти. Другими словами — объедение. Как раз то, что мне надо". Она улыбнулась Митчеллу.
— Вы словно читаете мои мысли.
— Точно, — обаятельно улыбнулся он.
Сев за маленький столик в углу, Прю невольно задумалась о Фиби. Сестра находилась в месте, не имевшем ничего общего с уютным ресторанчиком, где сейчас сидела она. От одной мысли об ужине Прю испытала чувство вины — она вспомнила, какое проклятие навлечет на себя сестра, если притронется к пище подземного царства.
Когда Митчелл заказал бутылку красного вина и наполнил ее бокал, Прю жадно отпила глоток. Лишь бы отвлечься от гложущего ее беспокойства.
Отведав миску penne primavera и довершив се двумя большими бокалами вина, Прю почувствовала себя гораздо спокойнее. Она неожиданно обнаружила, что громко смеется над рассказом Митчелла о его первой работе в качестве журналиста.
— Значит, редактор спрашивает меня: "Где вы видели сцену, которая описана в вашей статье? Она великолепна". Я отвечаю: "Согласен. Я ее выдумал".
— Что вы сделали? — ахнула Прю, прикрыв рот и громко хохоча.
— Я был еще зеленым новичком и не понимал, что нельзя, скажем, строить догадки, — рассказывал Митчелл. — Итак, она отводит меня в сторону и говорит: "Это журналистика. Тут нельзя заниматься сочинительством!"
— Я понимаю вас, совсем молодой и серьезный, и… придумали то, чего не было! — продолжала смеяться Прю.
— Да, смейтесь, сколько хотите, — разрешил Митчелл. — Моя карьера чуть не закончилась, так и не начавшись.
— Однако вы удачно вышли из положения, — похвалила его Прю. — Я говорю о "Нэшенл Джиогрэфик" — вершине приключенческой журналистики. Скажите, что значит для вас работать в журнале?
— А что, если я вам расскажу об этом за десертом? — спросил Митчелл, подавая официанту знак принести счет. — Я знаю одно хорошее местечко.
Через полчаса Прю обнаружила, что смотрит на звезды. Она повернулась к Митчеллу и улыбнулась. Затем устроилась поудобнее на капоте его SUV. Они припарковались на высоком утесе над Тихим океаном, лежали, прислонившись спинами к ветровому стеклу, и смотрели на ночное небо.
— Мое любимое место для десерта, — робко улыбнувшись, сообщил Митчелл. Он сел и заглянул в коробку, взятую в "Розе Неаполя".
— Канноли или тирамису? — предложил он.
— Конечно, тирамису, — ответила Прю с притворной серьезностью. Митчелл передал ей кремовый десерт и вилку из пластмассы. Прю отведала немного и простонала.
— Самое лучшее тирамису, которое я когда-либо ела! — воскликнула она.