Я пожимаю плечами и иду спиной вперед, чтобы упасть на мягкий бинбэг в моем так называемом углу. На прошлое Рождество Эмма устроила мне сюрприз, пока я спал на диване. Вместе с мамой она украсила дальний угол моей комнаты бейсбольными плакатами, притащила темно-синий бинбэг, стопку спортивных журналов и самодельный кларнет, с которым ей помог папа. Из журнальных заголовков она вырезала отдельные буквы и приклеила к стене, чтобы получились слова «Уголок Кэла».
Уголок стал моим убежищем, тихой гаванью, где я сочиняю музыку, играю на кларнете, слушаю плеер и делаю домашку. Самое сложное – придумать ответный подарок. Эмма – лучшая сестра в мире.
Все очки должны быть у нее.
– Люси придет сегодня в гости? – спрашиваю я, сцепив руки за головой.
Эмма надувает губы.
– Нет, сегодня я переночую у Марджори. Ее мама пригласила всех девочек с концерта, чтобы отметить.
– Ну вот. Я-то собирался донимать вас обеих всю ночь.
– Не сомневаюсь. И что только Люси в тебе нашла?
Эмма покачивает бедрами, и красное платье задевает ее лодыжки. Она говорила, что в красном девочки якобы выглядят старше – по крайней мере, так считает Люси, – но я не согласен. Моя сестра такая тощая, улыбается во все зубы, и хвостик у нее сбился набок – очевидно же, что она еще ребенок. Услышав ее слова, я прищуриваюсь с нарочитым презрением.
– Во мне она нашла идеал, разумеется.
– Какой же ты придурок.
– Идеальный придурок.
Она по-прежнему улыбается, пристраивая орхидею мне на комод.
– Спасибо за цветы, правда. Я люблю орхидеи, – тихо говорит она.
– Я знаю. – Не будь я мальчиком, то сказал бы, что тоже их люблю. Орхидеи напоминают мне о сестре. И о девочке по соседству. – Тебя подвезти к дому Марджори?
– У тебя нет нормальных водительских прав, Кэл, только ученические. Я не хочу умереть этой ночью, когда ты впишешься в ни в чем не повинный столб.
– Еще чего. – Я хмурюсь. – Я отличный водитель, папа подтвердит.
– Папа говорит, что на той неделе ты раздавил белку.
Я поджимаю губы.
– Она выскочила прямо под колеса. Это было самоубийство.
– Ну а я не собираюсь кончать с собой. Дойду пешком, – легко отвечает она и поворачивается к двери.
Я тут же вскакиваю и ищу взглядом кроссовки.
– Давай я тебя провожу. Уже стемнело, надо быть осторожней.
Эмма снова разворачивается ко мне и мотает головой.
– Да все будет нормально. Она живет недалеко, я уже сто раз туда ходила. – Ее взгляд падает на страницу с недописанными нотами, и она добавляет: – К тому же ты хотел закончить свою песню. Не отвлекайся.
– Пусть мама или папа тебя проводят. Не ходи одна.
– Папа у себя в кабинете, работает, а у мамы мигрень. Не волнуйся, со мной все будет хорошо.
Мне и правда хотелось бы поработать над песней. Я хочу подарить ее Люси на день рождения. Я знаю, что времени еще полно, ведь ее день рождения совпадает с Рождеством. Но это моя первая песня, и я хочу, чтобы она получилась идеальной.
– Ну ладно. Ты уверена?
– Уверена, уверена. Я переоденусь, соберу вещи и пойду. – Она улыбается. – Если хочешь, завтра можем отрепетировать твою песню на пианино.
Я задумчиво кусаю ноготь. Пианино не очень-то мне дается, но Эмма – хороший учитель, и я был бы рад попрактиковаться с ней, прежде чем исполнить песню перед Люси.
– Договорились. Напиши мне, когда будешь у Марджори.
– Хорошо. – Она показывает мне телефон в знак согласия.
– Я серьезно, Эмма. Не забудь.
– Кэл, да все в порядке. Я тебе напишу, обещаю.
Я знаю, что напишет. Она всегда держит слово.
– Ладно, иди развлекайся. Завтра увидимся.
Эмма в последний раз наклоняется к орхидее, чтобы ее понюхать, а затем идет к двери.
– Пока-пока! – чирикает она.
Больше мы с ней не говорим, и через двадцать минут я слышу щелчок входной двери.
Следующие двадцать минут я провожу, погруженный в ноты и аккорды, постукивая карандашом по подбородку и пытаясь превратить бессвязные обрывки мелодии в самую прекрасную фортепианную песню для самой прекрасной девочки, которую я знаю.
Потом проходят еще двадцать минут.
И еще.
Только через час я понимаю, что Эмма так мне и не написала.
Я шагаю по гаражу. Из динамика под потолком грохочет Alice in Chains, намекая, что я совершил большую ошибку.
– Так и знал, что ты припрешься сюда на Рождество, одинокий ты ублюдок.
Сжимая сигарету двумя пальцами, я бросаю взгляд на Данте, склонившегося над открытым капотом. Его усмешка теряется в облаке дыма, который я выдыхаю через нос.
– И что? У меня много работы. Сам-то ты что здесь забыл?
– То же, что и ты. Одинокий ублюдок видит другого одинокого ублюдка издалека.
– Я не одинок. Мне просто нравится одиночество.
– А в чем разница? – он поворачивается ко мне.
– В выборе.
Он скептически фыркает и тянется к шестигранному ключу.
– Как поживает твоя девушка? – спрашивает он, озаренный лучом утреннего солнца. – Наверное, просит Санту подарить тебе сифилис?
– Пошел на хрен, – вяло отвечаю я, потому что он прав. – Она не моя девушка.
– Уже нет, – соглашается Данте. – Ты придурок.
Здесь он тоже прав, но признавать я это не намерен.
– Мы уже все обсудили, и это по-прежнему не твое дело.