Блаженный покой длился недолго.
– Ли!
Джошени находился совсем рядом, и я видела сквозь кусты его яркую куртку.
– Ты что-то нашёл?
– Да! Иди сюда!
Он звал меня, чуть ли не размахивая руками от радости. Неужели отыскал-таки древнюю гробницу?
Я с неохотой встала, хотя ноги умоляли дать им ещё немного отдыха. Гробница из моего разбушевавшегося воображения оказалась тёмным углублением в каменном массиве, заваленном упавшими ветками. Возможно, это был путь в небольшую пещеру или чью-то нору.
– Думаю, человек легко туда пролезет, – сообщил Джошени с сияющими от восторга глазами.
– Ты хочешь залезть внутрь?
– Я думал, мы туда залезем.
Я рассмеялась, не выдержав наполненного надеждами взгляда Джошени.
– Только если пообещаешь, что мы не вторгнемся в берлогу к медведю.
– О, нет, это не берлога. Всё будет в порядке.
– Ты ведь не считаешь, что Илай и там припрятал сокровища?
– Кто знает.
Слова Джошени одновременно и заинтриговали, и насторожили. В тот момент я ещё не поняла, что конкретно меня встревожило, и последовала за другом. И, к несчастью, все-таки переоценила собственные силы. Ноги, уставшие от ходьбы, предательски подкосились.
Я очень неудачно встала на неустойчивый камень, потеряла равновесие и кубарем скатилась в пещерку. Вокруг сомкнулась тьма, запахло землёй и сыростью, но я больше удивилась, чем испугалась. Даже сумела оглядеться.
Пещерка оказалась неглубокой и могла послужить прекрасным убежищем от дождя. В ней было на удивление сухо и уютно, как бы странно это ни звучало. На месте медведя я бы с удовольствием прилегла здесь поспать.
Джошени сразу же оказался рядом и протянул мне руку, но застыл, уставившись куда-то вбок.
– Шен? Ты чего? Что там?
– Старые кости.
Внутри живота похолодело.
Джошени очнулся от размышлений и помог мне выбраться наружу. Я отряхнула с одежды землю и поморщилась, поведя плечами.
– Ты в порядке? – спросил Джошени.
– Немного ушиблась, ничего страшного.
– Понятно.
Его взгляд то и дело возвращался к тёмному зеву пещеры.
– Что за кости ты нашёл? Динозавра?
Я попыталась пошутить, но юмор отскочил от непробиваемой задумчивости моего собеседника.
– Судя по всему, из-за недавних дождей в пещеру затекла вода и размыла грунт. Так кости оказались на поверхности. Не совсем понимаю, в чём дело…
– Что-то не так?
Джошени мрачно промолчал, думая о своём.
– Ты нашёл что-то неприятное? – с нажимом спросила я, начиная волноваться.
– Нет, ничего особенного, не волнуйся, – быстро ответил Джошени, возвращая на лицо привычную улыбку. – Старинных костей я на своём веку повидал немало… Звучит странно, но это так. Не стоит беспокоиться.
– Хочешь изучить их получше? Я подожду.
Взгляд Джошени вспыхнул восторгом, но сразу же потух.
– Нет, пора закругляться. Ты и так еле на ногах стоишь, вон, в пещеры падаешь.
– Нет-нет, я в норме! Подожду тебя тут.
– Не надо, Ли. Пойдём отсюда. Мы за сегодня здорово набегались.
– Хах, я недостаточно опытный искатель приключений.
В груди шевельнулся мерзкий червячок, вызвавший целый ворох чувств – и вины, и стыда, и разочарования в самой себе. Джошени уверенно вёл меня обратно в «Амнею» и выбирал короткий путь, больше не обращая внимания на указанные на карте места-ориентиры. Я попыталась отвлечься от едкого чувства вины и спросила:
– А чьи это были кости? Ты смог определить на вид? Какой-то лесной зверь пришёл в эту пещеру, чтобы умереть?
– Не знаю. Было слишком темно.
Я решила не развивать тему, раз Джошени ничего не разглядел. Да и, признаться, я немного побаивалась услышать ответ. Потому что трава у входа в пещеру была ненормального тёмно-ржавого оттенка.
Наконец мы добрались до «Амнеи». Звонкие звуки голосов, доносящиеся из гостиной, окончательно стряхнули с нас мрачный настрой.
– Я готова съесть целого быка, – сообщила я.
– Я тоже. Кто хорошо работает, тот хорошо ест, как говорила моя мама. На вечеринке наедимся до отвала!
Ко мне снова вернулось приподнятое настроение. Конверты мы нашли, точнее, нашёл Джошени, даже отыскали дополнительное сокровище. Выдалось увлекательное и волнующее приключение.
Я верила, что и вечеринка не разочарует.
Глава 7
Мы собрались в гостиной. Илай успел навести праздничную красоту, и не хватало только воздушных шариков, чтобы убранство напомнило о чьём-то Дне рождения. Осталось принести еду и дождаться Нолана.
В столовой каждый взял в руки по широкой тарелке.
– Не тормозим, ничего не роняем и топаем, топаем, – командовал Винсен.
– Слушаемся, командир! И…
Илай запнулся, исчезнув из моего поля зрения. Столовая погрузилась в непроницаемую темноту. Слышен был лишь вой ветра за окном и мерное царапанье голых веток кустарника о стекло. Идеальная погода, чтобы напугаться до дрожи в коленях. Первой заговорила Дэбра:
– Что. За. Чертовщина?
– Ой, – выдал Илай обыденным голосом.
– Что обозначает данное «ой»? «Ой – какая небольшая неприятность» или «Ой – мы все умрём»?
– Да ладно, не драматизируй.
– Как темно… – охнула совсем рядом со мной Корделия.
– Я здесь, рядом, – сразу же начала успокаивать её Юния. – У кого-нибудь есть с собой мобильный?
– Всем отставить панику.