Читаем Двенадцатая карта полностью

— А знаете, однажды я сделал кусок про братьев Кольер. Гомер и Лэнгли жили на пересечении Сто двадцать восьмой и Пятой. Оба затворники, престранные люди. Были в ужасе от преступности на улицах Гарлема, завалили входную дверь у себя в квартире, понатыкали вокруг всяких ловушек. Ни разу ничего не выбросили. Одного завалило горой газет, которые он же нагромоздил. Когда они умерли, полиция вывезла из их квартиры тонны мусора. Когда-нибудь о них слышали? — спросил он.

Миссис Бартон сказала, что вроде бы что-то слышала.

— Нет, никогда, — ответила на вопрос Женева. И мысленно добавила: «Спроси еще, кого это интересует».


Линкольн Райм просматривал поступившие недавно отчеты по образцам, попутно инструктируя Мэла Купера, что делать с уликами, собранными на месте взрыва.

Команда федералов по наводке Делрея выследила Джона Эрла Уилсона, чьи отпечатки нашли на радиоприемнике в квартире Бойда. Его взяли и скоро должны были доставить к Райму для допроса, чтобы подкрепить его показаниями обвинение против Томпсона Бойда.

В этот момент у Белла зазвонил телефон. Он нажал кнопку ответа.

— Белл слушает… Луис? Что случилось?

Он стал слушать, слегка склонив набок голову. «Луис…»

Звонил Мартинес, которого отрядили присмотреть за Женевой и ее отцом, когда те отправились от Райма в школу Лэнгстона Хьюза. В том, что Алонсо Джаксон — ее отец, сомнений ни у кого не было. Никто также не сомневался, что террорист действовал в одиночку. Однако это не означало, что Белл с Раймом позволят Женеве в ближайшее время разгуливать без всякой защиты.

Что-то было не так, Райм видел это по глазам Белла. Тот обратился к Куперу:

— Нужно срочно проверить, на кого зарегистрирована машина с таким номером. — Он записал цифры на отрывном листке и передал его эксперту.

— Что происходит? — спросила Сакс.

— Женева с отцом стояли на автобусной остановке около школы. К ним подъехал автомобиль, и они в него сели. Луис такого не ожидал и не успел вовремя перебежать улицу, чтобы их задержать.

— Машина? Кто был за рулем?

— Грузная чернокожая женщина. Судя по его словам, напоминает ту консультантшу из школы — миссис Бартон.

Райм подумал, что беспокоиться не стоит. Скорее всего она просто заметила их на остановке и предложила подвезти.

На монитор компьютера начала выходить информация из дорожной полиции.

— Ну что там, Мэл? — спросил Райм.

Купер, прищурив глаза, уставился на экран, набрал что-то на клавиатуре, повернулся к Райму. За толстыми линзами очков его глаза показались огромными.

— Проблема. Большая проблема.


Медленно пробираясь по улицам в вечернем потоке транспорта, миссис Бартон углублялась все дальше к центру Гарлема. Проезжая мимо очередной перестраиваемой многоэтажки, она сбросила скорость.

Отец покачал головой.

— Вы только взгляните. — Он кивнул на рекламный щит и невесело усмехнулся. — Банки, строй-фирмы, архитекторы. Готов поспорить, что среди владельцев ни одного чернокожего.

Опять за свое. Женеве хотелось заткнуть уши. Занудный скулеж о прошлом…

Женщина посмотрела в сторону стройки, пожала плечами:

— Сейчас такое тут на каждом шагу.

Она притормозила и свернула в переулок, вдоль которого с одной стороны тянулись пустые дома под снос, с другой — глубокий строительный котлован.

— Короткая дорога, — пояснила миссис Бартон в ответ на вопросительный взгляд отца.

Тот огляделся.

— Короткая дорога?

— Так минуем заторы в южном направлении.

Отец снова огляделся, прищурив глаза. Затем неожиданно рявкнул: «Дерьмо!»

— Отец! — вырвалось у Женевы.

— Я хорошо знаю этот квартал. Дорога впереди перекрыта: там сносят какую-то старую фабрику.

— Вовсе нет, — подала голос миссис Бартон. — Я по ней проезжала в школу…

Джакс схватил рычаг ручного тормоза, до упора дернул его вверх, затем вывернул руль влево. С диким скрежетом машина прижалась боком к кирпичной стене.

Затем вцепился в руку женщины и заорал:

— Детка, она заодно с ними! Выбирайся! Беги!

— Нет, отец! Ты с ума сошел! Ты…

Но тут в подтверждение его слов в руке женщины появился пистолет. Она направила дуло на Джакса и нажала на спусковой крючок. Отец удивленно моргнул, дернулся и руками зажал рану.

— Вот черт, — пробормотал он.

Женева отпрянула от разворачивающегося в ее сторону серебристого пистолета. За мгновение до того, как раздался выстрел, кулак отца с размаху врезался в скулу женщины. Лицо Женевы обожгло горячими крупинками пороха. Пуля, не задев ее, раздробила заднее окно машины на тысячи крошечных стеклянных кубиков.

— Детка, беги! — прохрипел отец и повалился на приборную доску.

«А ну-ка навалим ей! Давай, прессуй эту сучку!..»

Всхлипывая, Женева пролезла сквозь разбитое окно и упала на землю. Кое-как поднялась и со всех ног бросилась по наклонному скату в сторону темнеющего котлована.

ГЛАВА 38

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы