— Что там, Филдинг? Что вы увидели? — в нетерпении спросил Аиртон.
— Снаружи черным-черно, доктор. Я, кажется, заметил движение. Не знаю. Не разглядел.
— Доктор, быстрее откройте дверь, — закричал Том. — Там монахиня. Катерина. Она бежит к дому.
Нелли, Аиртон и Боуэрс бросились в коридор и принялись отпирать запоры и задвижки. Катерина барабанила кулаками в дверь и кричала от страха. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем удалось отпереть все замки. Рыдающая монахиня упала в объятья Нелли. Боуэрс и Аиртон поспешно заперли дверь. За те несколько мгновений, когда она была открыта, доктор успел заметить, как по газонам мечутся фигуры людей. У Аиртона застыла в жилах кровь.
— Боуэрс, вы видели? — прошептал он. — Вы видели их одежду? Их повязки?
— Ага, — ответил Боуэрс.
— Господи Боже, Том был прав. Они здесь.
— Ага, — отозвался Боуэрс. — Скажите, сэр, вы обратили внимание на языки пламени? Я полагаю, они подожгли больницу.
— Боже мой! Боже мой! — Аиртон прислонился к стене. На другом конце коридора он заметил две маленькие фигурки, которые с беспокойством смотрели на него. — А ну марш в постель! — закричал он несколько громче и яростней, чем намеревался. Дженни и Джордж, словно напуганные зайцы, тут же брызнули обратно в комнату.
— Боже мой. Боже мой, — повторил доктор.
— Ага, — согласился Боуэрс. — Я вас оставлю, сэр. Пойду за ружьем. Буду прикрывать спальню, — добавил он.
В гостиной Том, уже сжимавший в руках ружье, вглядывался сквозь бойницу в темноту. Филдинга нигде не было видно. Скорее всего, он встал на изготовку в соседней комнате — столовой. Герр Фишер протягивал стакан бренди трясущейся в кресле Катерине. Снаружи доносилось крещендо барабанов.
— Эдуард, я отведу Джорджа и Дженни к Милуордам в детскую, — сказала Нелли. — Если сможешь, когда Катерина немного оправится, отведи ее к нам. — Проходя мимо Аиртона, супруга прошептала ему на ухо: — Ни о чем ее сейчас не спрашивай. Она в ужасном состоянии. Они ворвались в больницу и стали убивать пациентов. Она ничего не могла поделать, — с этими словами Нелли выскользнула из комнаты.
Аиртон сжал кулаки. Разум отказывался верить в реальность происходящего, но он видел сидящую перед ним Катерину — простое крестьянское лицо женщины было обезображено гримасой ужаса, и Тома, который просунул в бойницу ствол ружья и взвел курок.
— Том, что вы делаете? — закричал доктор.
— Они толкутся на газоне, доктор. Видно плохо, хотя у некоторых факелы. Их не меньше сотни. Ружей не видать. Большинство вооружено мечами и копьями. Пальну-ка я в воздух.
— Господи, Том, вы думаете, это умно?
Том не обратил на вопрос доктора никакого внимания.
— Филдинг! — крикнул он. — Я сейчас выстрелю в воздух. Вы можете сделать то же самое?
— Естественно, — донесся ответ.
— Боуэрс, не стреляйте! — заорал Том.
— Понял! — долетел издалека голос машиниста.
Гром выстрелов перекрыл грохот барабана, который неожиданно замолчал. В воздухе потянуло запахом дыма. Как только стихло эхо, снова раздался грозный рокот.
— Филдинг, вы что-нибудь видите? — крикнул Том.
— Том, они остановились. Нет, погодите… Господи Боже, они начинают плясать.
Внезапно Аиртон почувствовал удивительное спокойствие. Происходящее было не сном, а явью. Все, что он читал, оказалось правдой.
— Том, это мастера боевых искусств, — произнес он. — Они призывают на помощь богов, которые вселятся в их тела. Они считают, что тогда им будут не страшны пули.
— Да ну? — удивился Том. — Филдинг! Боуэрс! Пусть попляшут еще немного, а потом мы им покажем, смертельны наши пули или нет.
— Том, вы что, хотите в них стрелять? Вы же их убьете!
— Именно, доктор, — обернулся Том. — Они подожгли госпиталь и убили больных. Нас ждет та же участь. Что вы предлагаете? Вести с ними переговоры?
— Нет, Том, — Аиртон принял решение. — Мне кажется, где-то было еще одно ружье. Может, вы скажете, где мне встать? Чем смогу — помогу.
— Спасибо, сэр, — кивнул Том. — Прошу меня простить. Я в вас сомневался и был не прав, — он хлопнул Аиртона по спине. — Прикройте дверь на кухне. Заодно приглядите за слугами. А то еще повар запаникует и откроет дверь врагам. Стреляйте, когда услышите мой выстрел. Цельтесь пониже.
К своему стыду, Аиртон совсем позабыл о слугах. Промчавшись по коридору доктор влетел на кухню и обнаружил, что А-сунь спряталась под большим кухонным столом, а А-ли стоит у заколоченной двери, сжимая в руках кухонный нож. Увидев доктора, сжимавшего в руках ружье, повар просиял от радости.
— Хозяин, — воскликнул он, — вы, значит, тоже присоединились к армии Иисуса! Мы погибнем вместе и сразу окажемся в раю.
— Надеюсь, мы еще поживем, — отозвался Аиртон и, вставив магазин, замер у двери.