Читаем Дворец райских наслаждений полностью

— Очень хорошо, — произнес Генри. — Значит, сегодня ее будет мучить мигрень. Что происходит, если она остается у себя?

— Девушек распределяет Жэнь Жэнь, а Матушке Лю подают ужин в комнату.

— А если Жэнь Жэня нет?

— Не знаю. Отдает распоряжения через девушку, которая приносит ужин.

— Ага. Более-менее все ясно. Раз Матушка Лю в трапезных не появится, значит, сюда заявится девушка с ужином.

— Думаю, да, Ma На Сы. Ужин вот-вот принесут. Уже темно.

— Ты знаешь, кто именно принесет ужин?

— Это зависит от того, кто сейчас свободен. То есть не занят с клиентами. Обычно еду Матушке Лю приносит Су Липин, ее любимица, но иногда это бывает кто-нибудь из новеньких.

— Значит, скоро появится девушка с ужином для Матушки Лю. Не исключено, что это будет Су Липин. А как же наш ужин? Кто-то ведь должен принести нам поесть? Девушка явится одна или придет кто-нибудь еще?

— Не знаю, Ma На Сы. Никто не знает, что вы здесь. Думаю, Матушка Лю и Жэнь Жэнь сами носили вам еду. Они бы не осмелились раскрыть тайну о вас. Если хотя бы одна девушка узнала о том, что вы здесь, новости в один день облетели бы «Дворец» и Железный Ван обо всем бы узнал.

— Отлично. Одной бедой меньше, — промолвил Генри. — Значит, ждем одну девушку с ужином для Матушки Лю. Мы сможем ее одурачить. Правда, Аиртон?

— Одурачить? Каким образом?

— Ma На Сы, я тоже вас не понимаю. Девушка должна доставить ужин в комнату. Она увидит Матушку Лю…

— Не увидит. Мы перехватим ее у самой лестницы и скажем, что Матушка Лю не велела ее беспокоить и приказала оставить ужин у двери. Скажем, что так она тебе велела передать. Девушка отправится вниз, и дело с концом.

— Ваш план, может, и сработает, если девушка у нас недавно. Но Су Липин мне не поверит. Если все, что вы сказали, передам ей я, она наверняка что-нибудь заподозрит.

— Значит, придется обратиться за помощью к самой Матушке Лю.

— Но как, Ma На Сы?

— Если я ей приставлю к башке пистолет, она скажет все, что угодно. За мной, доктор. Похоже, времени у нас мало, а нам надо успеть перетащить старую каргу в ее комнату.

— Вы что, Меннерс, рехнулись? — доктор едва сдерживал отвращение, которое испытывал к Генри. Памятуя о случившемся, Аиртон был далеко не уверен в том, что Меннерса надо слушаться и дальше. — Ваш план — безумие! А если Матушка Лю проговорится, что мы ее держим силой? А если девушка не поверит? Да если даже и поверит, пропал сын Матушки Лю. А если его хватятся? А если Железный Ван пошлет сюда за ним?

— В таком случае, Аиртон, скорее всего, нас обнаружат, и мы все умрем страшной смертью. У вас есть предложение получше? Если будем сидеть сложа руки, нас уж точно найдут.

— Мы даже не знаем, пришлет ли сегодня за нами мандарин. Он вам это обещал?

— Доктор Аиртон, я могу обещать вам только одно: покуда имеется пусть даже самый ничтожный шанс выбраться отсюда живыми, я не собираюсь сдаваться. Если Линь не придет, значит, будем думать, как отсюда спастись самим. Покуда внизу бражничают разбойники с Железным Ваном — это невозможно. В связи с этим нам остается выбираться из неприятностей по мере их возникновения. И первая неприятность на повестке дня — этот чертов ужин. Так вы мне поможете или нет?

Аиртон с неохотой кивнул, и, пока Фань Имэй ждала на лестнице, они вместе отправились в комнату Генри, где лежала привязанная к кровати Матушка Лю. Глаза женщины горели злобой, однако в целом она оставалась спокойной. Генри направил на нее пистолет, и доктор принялся развязывать Матушку Лю.

— Вставай, — приказал Меннерс, когда Аиртон справился с узлами. Матушка Лю подчинилась. — Свяжите ей руки за спиной, — доктор сделал, как ему велели. Взяв женщину за локоть, Аиртон повел ее к двери. За ним проследовал Генри.

— Одно неверное движение, и я всажу в тебя пулю, — пригрозил он Матушке Лю. Женщина послушно засеменила по коридору.

Уже почти совсем стемнело, и коридор погрузился во мрак. Фань Имэй предусмотрительно принесла из комнаты Матушки Лю фонарик и как раз вешала его на вбитый в стену крюк. Матушка Лю увидела лицо девушки, залитое желтым светом фонаря, и остолбенела, узнав ее. В гневе она уставилась на предательницу и что-то злобно забубнила сквозь кляп. Аиртон чувствовал, как женщина вся трясется от бешенства.

В ярости Матушка Лю заупрямилась. Она упала на колени, всем видом показывая, что дальше никуда не пойдет.

— Вставай! — закричал Генри.

Она не послушалась, а когда доктор попытался поднять ее, стала вырываться. Увидев, что происходит, Фань Имэй оставила в покое фонарь и бросилась за помощью.

Они застыли, услыхав на лестнице звук шагов. Опоздали.

Из темноты в тусклый свет фонаря шагнула стройная миловидная девушка, согнувшаяся под тяжестью подноса, уставленного блюдами и накрытым чайником. Когда девушка увидела двух иноземцев, замерших слева и справа от страшной Матушки Лю, она застыла, а ее глаза расширились от удивления и ужаса.

Генри бросился к ней. Девчушка выронила поднос и было повернулась, собираясь пуститься наутек, но Меннерс схватил ее за руку, развернул и приставил ко лбу револьвер.

— Ни звука, — прошипел он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Мистика / Самиздат, сетевая литература / Исторические приключения