Читаем Дыхание дьявола полностью

– Хорошо, – кивнул Гумбольдт. – Тогда замолвите и за нас словечко. А то, похоже, наше прибытие наделало много шума.

– Обязательно! – Лилиенкрон поправил шапку и одернул рубашку. – Как я выгляжу?

– Великолепно! – успокоила его Элиза.

Когда Оскар спустился, Поортвлит и Лилиенкрон уже радостно пожимали друг другу руки.

– Вот так неожиданность! – услышал он слова губернатора. Тот говорил на превосходном немецком. – Не думал, что вы вернетесь к нам так скоро, господин Лилиенкрон. После вашего отбытия я уже и не думал, что когда-нибудь увижу вас снова. Как рука?

– Совсем как новая, – ответил Лилиенкрон. – Вы же прекрасно знаете, что проиграть битву – это еще не значит проиграть войну. Настоящего ученого это не испугает. Позвольте вам представить: мадам Молина, фрейлейн Ритмюллер и фрейлейн Полишинская. А это Оскар Вегенер и его отец Карл Фридрих Донхаузер.

Поортвлит удивленно поднял брови.

– Вы прибыли в сопровождении такой очаровательной компании. Кажется, немецким дамам приключения больше по вкусу, чем здешним женщинам. Добро пожаловать, дорогие дамы. Сердечно вас приветствую, господин Гумбольдт. Рад, что наконец представилась возможность с вами познакомиться. Ваша репутация вас опережает.

– Что это значит? – удивился польщенный Гумбольдт.

– Может быть, это и край света, но мы же живем не на Луне. Не могу передать, насколько я счастлив, что могу приветствовать у нас фигуру такого масштаба! Уверен, вы и ваш дирижабль будете темой разговоров номер один всю следующую неделю.

Судя по Гумбольдту, губернатор нашел ключик к его сердцу. Всего несколько слов – и знаменитый исследователь покорен!

– Это не входило в мои планы, – извинился Гумбольдт. – Просто это самый удобный и самый быстрый способ передвижения. К тому же, самый надежный. Если, конечно, умеешь управлять.

– В вас я нисколько не сомневаюсь! Должен признаться, что только читал о таком чуде техники, но никогда не сталкивался с ним раньше.

– Прошу в гости, – поклонился Гумбольдт и махнул в сторону веревочной лестницы.

На лице Поортвлита тут же появилось печальное выражение.

– В другой раз, наверное. К сожалению, мое расписание оставляет мне мало времени для праздных прогулок, какими бы заманчивыми они не казались. Могу ли я показать вам ваши комнаты? Я позволил себе разместить вас в одном из наших лучших отелей.

– Очень любезно с вашей стороны, – поблагодарил Гумбольдт. – Но мы предпочли бы остаться на борту корабля. Пожалуй, я выражу общее мнение, если скажу, что мы должны как можно скорее приступить к работе. Для сна и безделья у нас было достаточно времени на прошлой неделе. Сообщение профессора Лилиенкрона вызывает тревогу. Мы должны разгадать тайну этого острова.

Поортвлит слегка повеселел.

– Дамы тоже хотят этого?

Элиза бросила на Гумбольдта укоризненный взгляд.

– Вовсе нет. В отличие от мужчин, мы умеем ценить роскошь. Но ради спокойствия в команде мы останемся с Карлом Фридрихом.

– И я даже не могу пригласить вас на завтрак?

– Против завтрака у меня нет никаких возражений, – улыбнулся Гумбольдт. – Если честно, то черствый хлеб и консервы мне уже приелись.

– Тогда приглашаю вас в «Stadhuis». Мои люди будут охранять ваш корабль и позаботятся, чтобы никто из любопытных не подходил к нему близко. Пожалуйста, следуйте за мной.

Не успели путешественники возразить, как уже сидели в карете губернатора и направлялись в центр города.

15

«Stadhuis» оказался двухэтажной деревянной постройкой в колониальном стиле посреди огромного парка. Засаженный тропическими деревьями и яркими цветами парк напоминал Эдемский сад. Приятный аромат кружил Шарлотте голову, а пение экзотических птиц услаждало слух.

Здание было выкрашено белым, красную крышу венчала колокольня. На вершине развивались два флага – голландской королевской семьи и еще один, на котором красовались буквы «ООИК».

Шарлотта указала на флаг:

– Что означает этот символ?

– Это флаг голландской Объединенной Ост-Индской Компании, – ответил Поортвлит. – Могущественное объединение голландских торговых компаний с целью исключения возможных конкурентов. Их сила – в контроле над поставками пряностей из Индии в Европу. Компании принадлежало четыре тысячи семьсот кораблей, однако после четвертой англо-голландской войны 1798 года их стало меньше. Поэтому часть ратуши сейчас переоборудована в музей.

Шарлотта едва дождалась, пока карета остановится перед зданием. Лакей подал ей руку и помог сойти. Лена ни на шаг не отставала от Оскара. Словно прилипла к нему. То и дело поправляла прическу и заливалась серебристым смехом, когда Оскар что-то говорил. Стоит ли воспринимать Лену как серьезную соперницу? Девушка, конечно, упрямая, но Шарлотта тоже никогда не сдавалась. А Оскар? Неужели он так наивен, что не может устоять против уловок Лены? А может, он получает удовольствие от этой игры?

В голову закралась тревожная мысль. А что, если Лена добьется успеха? У каждого мужчины есть свое слабое место. Похоже, Лена нашла его у Оскара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники искателей миров

Дворец Посейдона
Дворец Посейдона

Всего через несколько недель после сенсационного возвращения из Города заклинателей дождя, Карл Фридрих Донхаузер, называющий себя сыном великого натуралиста Вильгельма фон Гумбольдта, берется за новое дело. Ему и его верным спутникам предстоит отыскать в Эгейском море причину таинственного исчезновения нескольких десятков кораблей. Чтобы достичь этой цели, Донхаузер-Гумбольдт арендует «Калипсо», самое современное исследовательское судно своего времени, и первую в мире батисферу – аппарат для глубоководных погружений, позволяющий проводить по нескольку часов под водой. Однако ученому и его спутникам приходится провести на морском дне гораздо больше времени, чем они предполагали, – на глубине свыше двухсот метров они совершают невероятное открытие…

Томас Тимайер

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези

Похожие книги