Все это время пружины сиденья грузовика впиваются мне в зад, подъем на холмы превращается в олимпийское усилие с выжатой до пола педалью газа, и мои глаза становятся все более затуманенными, потому что парень, который только что проехал мимо меня на мотоцикле, удивительно похож на Джованни Косту. Наверное, это был мираж. Я быстро моргаю, чтобы сосредоточиться.
— Почти на месте. Я могу это сделать.
Должна ли я была нанять для этого транспортную компанию? Да.
Должна ли была согласиться на предложение моей подруги Энни отправиться со мной в путешествие? Да.
Должна ли была продать свои вещи и начать все сначала? Когда моя мама увидит поразительное количество рождественского декора, которым я обладаю, ответ будет положительным.
Может быть, в детстве у меня и не было праздников, но во взрослой жизни я с лихвой наверстала упущенное. В задней части этого грузовика у меня половина саней Санты.
Когда проезжаю через горы (а их очень много), радио постоянно выключается, но когда приближаюсь к северной части Монтаны, где гор еще больше, из динамиков доносится знакомая рождественская песня. Улыбка расцветает на моем лице, когда я подпеваю хору о том, что мне нужно немного Рождества, что придает энергии для продолжения пути.
Если бы существовал рекорд из Книги Гиннесса для женщины, которая знает каждое слово каждой рождественской песни на английском языке (и несколько на других языках тоже), я бы носила этот титул.
Назовите любую песню, и я точно знаю ее наизусть. Вряд ли это приносило мне много очков в глазах парней, с которыми встречалась, но я — просто сгусток рождественской радости, скажу я вам!
Мне приближается тридцать, и я понимаю, что если потенциальный любовный интерес не может справиться с этим, то это он упускает свою возможность. Когда песня меняется, я прибавляю громкость и пою «God Rest Ye Merry Gentleman».
Либо слова этих песен окрыляют меня, неся вперед, либо наступает дорожная усталость. Не знаю точно, что именно, но я становлюсь бодрой… и немного напористой.
Однако, когда дохожу до припева о комфорте и радости, понимаю, что мне пригодилось бы и то, и другое. Ну, я и есть Джой или «радость», но вы понимаете, о чем я. Мое пение резко затихает, когда радио снова переключается на статику.
Я надеялась на ясный день по прибытии, но чем ближе подъезжаю к месту назначения, тем больше небо над головой грозит снегом.
Во время долгой зимы у моей матери будет достаточно времени, чтобы объяснить мне, почему она оставила меня в городе и переехала в эту забытую солнцем пустошь. Не поймите меня неправильно, горы вдали, наверное, красивые, но все, что я вижу — это серое, серое и еще более серое.
Отсчитываю пятьдесят километров, двадцать пять, потом десять, прежде чем деревянный знак приветствует меня, и я, наконец, въезжаю в город. «Добро пожаловать в Хоук-Ридж-Холлоу».
— Еще немного.
Удивленно моргаю, проезжая мимо причудливого деревянного домика, украшенного разноцветными рождественскими огнями. На крыльце стоит женщина в красном платье, отороченное мехом по подолу. Она машет мне рукой, когда я проезжаю мимо. Должно быть, я устала больше, чем думала, потому что на табличке рядом с миссис Клаус было написано: «Приветственный центр, бесплатное печенье и молоко».
Донна Гловер не из тех, кто любит печенье и молоко. Скорее, предпочитает вино и сыр. Или воду и черствый хлеб, как это было в моем детстве. Не то чтобы она не могла позволить себе лучшего, просто не задумывалась о таких вещах, как покупка продуктов. Китайская еда была основным блюдом.
Сказать, что моя мама — не подарок, будет преуменьшением. Мы не виделись почти два года — самый долгий срок за всю мою жизнь. Когда была маленькой, я мельком видела ее перед школой, как она собиралась на работу, накладывала макияж, а потом возвращалась домой после работы допоздна. В подростковом возрасте примерно раз в день я обычно видела (или слышала, как она разговаривает по телефону, пытаясь найти информацию о каком-то деле). Она не работала из дома, как таковое. Скорее, не оставляла работу в офисе. Потом, в колледже, мы раз в неделю собирались вместе на кофе или ужин. Так продолжалось около десяти лет.
Несмотря на то, что мы очень разные люди, она — мой любимый взрослый человек женского пола, с которым я связана кровными узами. На сердце теплеет от того, что наконец-то воссоединюсь с мамой, и я с нетерпением жду Рождества, чтобы встретить его вместе.
Когда въезжаю в город, мое удивленное моргание превращается в таращанье широко раскрытых глаз.
— Этого не может быть.
Когда добираюсь до Мейн-стрит, появляются дома, украшенные самыми разнообразными декорациями — от величественных белых гирлянд и зеленых венков до чрезмерного «завидуйте молча» от Гризвольдов.
В центре города возвышается массивная сосна и башня с часами. Рождественский рынок, изобилующий едой, поделками и играми, манит меня остановиться, но, я чувствую себя грязной с дороги, сначала мне нужно освежиться.