земля…
— Антей — в древнегреческой мифологии великан, сын богини земли Геи; был непобедим, пока соприкасался с матерью-землей, дававшей ему все новые силы. Величайший из героев Геракл победил Антея, подняв его и оторвав от земли.… как Гулливер через полеЛилипутии.
— Имеется в виду знаменитый роман английского писателя и политического деятеля Джонатана Свифта (1667–1745) "Путешествие в некоторые отдаленные страны Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей" (1726 г.). Во время одного из своих странствий герой попадает в страну людей-карликов, лилипутов.423 Гайдн, Франц Йозеф
(1732–1809) — австрийский композитор; один из основоположников венской классической школы музыки.Бисетр
— известный дом умалишенных и приют для бродяг, помещавшийся в старинном рыцарском замке в одноименном селении близ южной окраины Парижа.426 Кольбер, Жан Батист
(1619–1683) — французский государственный деятель; с 1665 г. генеральный контролер (министр) финансов, с 1669 г. глава морского ведомства; в годы его деятельности Франция достигла невиданного ранее торгового и промышленного расцвета; герой романа Дюма "Виконт де Бражелон".Вобан, Себастьен ле Претр
(1633–1707) — французский военачальник и военный инженер, маршал Франции; создатель собственной системы фортификации; одновременно ученый-экономист, выступавший с критикой налоговой системы Франции.430 Патриции
— в Д ревнем Риме первоначально все коренное население, члены родовой оощины; затем — родовая аристократия. В переносном смысле — представители аристократической касты.437 Апостольник
— нагрудник в одеянии монахинь.443 Александр Македонский
(356^323 до н. э.) — античный полководец и завоеватель.Каиафа
— иудейский первосвященник, подавший совет умертвить Христа (Иоанн, 18:14).Пилат, Понтий
(или Понтийский; I в. н. э.) — древнеримский прокуратор (правитель) Иудеи; под давлением иудейских первосвященников и народа Иерусалима вынужден был осудить Христа на казнь.448 Кюре
— католический приходский священник.449 Маршальские стрелки
— один из видов конной полиции во Франции в старину.453 Лаго-Маджоре
— альпийское озеро на границе Италии и Швейцарии.458 Verba et voces
("Слова и голоса") — выражение из "Посланий" Горация (I, 1, 34), означающее: слова, за которыми ничего нет, пустые слова.Бретейль, Луи Огюстле Тоннелье, барон де
(1733–1807) — французский дипломат; был послом Людовика XV и Людовика XVI во многих европейских столицах; в годы революции — эмигрант.461 Маре
(Болото) — в XVI–XVIII вв. аристократический район Парижа.