Читаем Единое целое (СИ) полностью

В чём дело? Джон едва не рассмеялся. Невозможно было выразить словами, что за этой дверью находились все его лучшие воспоминания и все самые страшные кошмары, вплетённые друг в друга неразрывными нитями, из которых была соткана ткань их общей жизни, как в пределах этих стен, так и за ними. Он не смог бы описать то состояние, в котором находился, когда был здесь в последний раз: разбитый, измученный бессонницей, обезумевший от любви к своим детям, но в то же время с каждым вздохом испытывающий жгучую боль невосполнимой утраты от гибели партнёра.


За этой дверью они стали друзьями, там же случился их первый поцелуй, в этой квартире протекли лучшие 14 месяцев жизни Джона Уотсона. И в ней же он дни напролёт не поднимался с кровати, плача в подушку, не в силах представить себе будущее без Шерлока Холмса. Как бы он смог описать все эти сантименты, чтобы его странное и глупое волнение оказалось понятным?


Большая ладонь обхватила руку доктора, слегка сжала, и он почувствовал, что именно это было сейчас самым важным. Шерлок повернул ключ в замочной скважине и ввёл его внутрь. Жутковато было обнаружить их маленькую скромную квартиру едва не целиком укутанной белыми пыльными простынями. Почти наверняка это сделала миссис Хадсон; Майкрофт не стал бы заботиться о состоянии их повидавшей виды мебели настолько, чтобы покрыть её чехлами. Большой Брат бы скорее сжёг её, чем сберёг.


Почти всё лежало так, как было оставлено Уотсоном на момент его поспешного отъезда. На краю кофейного столика возвышалась стопка детской одежды, из которой малыши давно выросли; рядом с графиком кормления младенцев выстроился ряд пустых бутылочек. Джон отпустил руку мужа и пересёк комнату, поднял жалюзи и распахнул окно, чтобы впустить свежий воздух. Когда он обернулся, Шерлок стоял посреди гостиной, озираясь с нечитаемым выражением лица.


- Всё в порядке?

- Странно, но я не верил до конца в то, что когда-нибудь вернусь сюда, - тихо проговорил детектив. – Естественно, я планировал возвращение, но не ожидал, что это действительно мне удастся.

- Нам придётся поработать над твоим умением строить планы, дорогой, - пошутил доктор. Он стянул с дивана чехол и свернул его в узел, чтобы после отнести в прачечную. – Порой оно никуда не годится.

- Хммм, возможно, - согласился Шерлок, но Джон и не подумал принять его слова за чистую монету. – Эй! Куда подевался Гектор?

- Ты имеешь в виду череп, в который спрятал фальшивую прощальную записку? – не удержался Уотсон от шпильки. Холмс окинул его суровым взглядом, и доктор, закатив глаза, указал на одну из тумбочек внизу книжного шкафа.

- Я подумал, что детям не годится расти под присмотром черепа.

- Точное и подробное знание анатомии немаловажно, Джон. Не вижу ничего плохого, если они приобщатся к этому с младых ногтей.

- Господи, в этом доме вместо правил будет чёрт знает что, не так ли? Наша семья будет школьной притчей во языцех, и другие родители запретят своим детям играть с нашими.

Шерлок улыбнулся ему через плечо, и Джон снова закатил глаза, понимая, что его шутка недалека от истины.


Через несколько минут доктор снял с мебели все простыни, извлёк из-под раковины на кухне большой мешок и принялся набивать его разным мусором, валяющимся по всей квартире.

- Надо будет обзавестись всякими штуковинами для защиты от детей, - сказал он, не прерывая уборки. Шерлок пристально осматривал стопку книг, приобретённых Джоном после исчезновения супруга. Почти все они были об уходе за детьми, кроме одной или двух - о том, как справиться с горем от невосполнимой утраты, которые Уотсон не выбросил сразу, потому что их подарили друзья с самыми лучшими, но тщетными намерениями. – Они вот-вот начнут ходить, а Рози и сейчас тащит в рот всё, до чего может дотянуться.


Детектив оставил книги и начал изучать стопку одежды для новорождённых, так рассматривая и ощупывая розовый комбинезончик, будто был немного напуган его крохотными размерами.

- Хм, значит, никаких экспериментов в гостиной?

- Разумеется, особенно опасных или проводимых с использованием кислот и щелочей, - подтвердил доктор. – По крайней мере, до тех пор, пока дети не станут значительно старше.

- Не переживай, Джон. Я уже поговорил с Майкрофтом, и он согласился переделать 221 С в лабораторию в счёт оказываемых мною на протяжении последних девяти месяцев услуг.

- В самом деле?


Шерлок отложил детскую одежду и посмотрел на мужа, поджав губы.

- Да, Джон. Я не могу пообещать, что всегда буду понимать, что мне делать с детьми, но я никогда не подвергну их какой-либо опасности осознанно, - глаза его сузились и буквально сканировали супруга сверху донизу. Доктор поёжился под знакомым вычисляющим взглядом. Он постарался прогнать с лица все мысли и эмоции, но Холмс встрепенулся, быстро подошёл к Уотсону и взял в свои руки его лицо. – Ты беспокоишься, что они мне быстро наскучат. И ты беспокоишься, что мне станет скучно с тобой. Джон. Неужели мне совершенно нельзя доверять?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неучтенный
Неучтенный

Молодой парень из небольшого уральского городка никак не ожидал, что его поездка на всероссийскую олимпиаду, начавшаяся от калитки родного дома, закончится через полвека в темной системе, не видящей света солнца миллионы лет, – на обломках разбитой и покинутой научной станции. Не представлял он, что его единственными спутниками на долгое время станут искусственный интеллект и два странных и непонятных артефакта, поселившихся у него в голове. Не знал он и того, что именно здесь он найдет свою любовь и дальнейшую судьбу, а также тот уникальный шанс, что позволит начать ему свой путь в новом, неизвестном и загадочном мире. Но главное, ему не известно то, что он может стать тем неучтенным фактором, который может изменить все. И он должен быть к этому готов, ведь это только начало. Начало его нового и долгого пути.

Константин Николаевич Муравьев , Константин Николаевич Муравьёв

Фантастика / Прочее / Фанфик / Боевая фантастика / Киберпанк