Читаем Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило полностью

ДЖАСТИН. Пригласите ее, Тернболл. И я бы не хотел, чтобы нам мешали. Если что-то срочное — обращайтесь к мистеру Граймсу.

ТЕРНБОЛЛ. Хорошо, сэр.

Тернболл выходит. Джастин встает из-за письменного стола, берет со столика с картотекой одну из папок. И снова усаживается за стол; папку, принесенную Тернболлом, убирает в ящик письменного стола. Входит Тернболл.

Мисс Ле Маршан.

Входит Карла, красивая и решительная девушка, ей двадцать один год, говорит с канадским акцентом. Тернболл выходит.

ДЖАСТИН (поднимается из-за стола, подходит к Карле и протягивает руку). Здравствуйте!

КАРЛА. Здравствуйте, мистер Фогг… (Растерянно смотрит на него, не замечая протянутой руки.) Но… вы так молоды!..

ДЖАСТИН (с усмешкой). Благодарю. Однако уверяю вас, я вполне компетентный юрист.

КАРЛА. Ох, извините… Просто… я думала, что вы старше.

ДЖАСТИН. Вы, вероятно, ожидали увидеть моего отца? Он скончался два года назад.

КАРЛА. Как жаль! Простите, я сказала глупость. (Подает ему руку.)

ДЖАСТИН. Садитесь, пожалуйста.

Карла садится в кресло для посетителей.

ДЖАСТИН (усаживается за стол). Чем могу быть полезен?

Пауза. Карла смотрит на Джастина, не зная, как начать.

КАРЛА. Вы знаете, кто я?

ДЖАСТИН. Мисс Карла Ле Маршан из Монреаля.

КАРЛА (глядя в сторону). Мое настоящее имя — не Ле Маршан.

ДЖАСТИН. Почему же? Юридически это ваше имя.

КАРЛА (наклонившись вперед). Значит… вы все обо мне знаете?

ДЖАСТИН. Наша контора в течение ряда лет занималась ведением дел мистера Роберта Ле Маршана.

КАРЛА. Хорошо. В таком случае давайте перейдем прямо к существу вопроса. Допустим, официально, мое имя Ле Маршан… по удочерению… или одностороннему обязательству… или Habeas corpus[55]… или как там еще на вашем юридическом жаргоне… Но по рождению я… Кэролайн Крейл. Имя моей матери тоже Кэролайн. Мой отец — Эмиас Крейл. Шестнадцать лет назад моя мать предстала перед судом по обвинению в отравлении моего отца. Ее сочли… виновной. (Глубоко вздыхает; с вызовом.) Все верно, не так ли?

ДЖАСТИН. Да, факты таковы.

КАРЛА. Я познакомилась с этими фактами шесть месяцев назад.

ДЖАСТИН. Когда достигли совершеннолетия.

КАРЛА. Да. По-видимому, от меня их скрывали. Дядя Роберт и тетя Бэсс, которые меня вырастили, говорили, будто мои родители погибли в какой-то аварии, когда мне было пять лет. Но оказывается, мама оставила для меня письмо… чтобы его передали, когда мне исполнится двадцать один год. Так что им пришлось все мне рассказать.

ДЖАСТИН. К несчастью.

КАРЛА. По-вашему, мне не нужно было ничего рассказывать?

ДЖАСТИН. Нет-нет. Я не это имел в виду. Я хотел сказать, к несчастью для вас… Наверное, это было для вас большим потрясением?

КАРЛА. Узнать, что твоего отца убили и что убийца — твоя мать?

ДЖАСТИН. Имелись… знаете ли, смягчающие обстоятельства.

КАРЛА. Меня не интересуют смягчающие обстоятельства. Меня интересуют факты.

ДЖАСТИН. Да, факты. Ну что же, вы их получили. Теперь надо все забыть. (Ободряюще улыбается.) Теперь для вас важнее будущее, чем прошлое.

КАРЛА. По-моему, прежде чем идти вперед… я должна… вернуться назад.

ДЖАСТИН. Простите?

КАРЛА. Все не так просто, как вы говорите. (Пауза.) Я помолвлена… вернее, была помолвлена…

Джастин берет со стола коробку с сигаретами и угощает Карлу сигаретой.

ДЖАСТИН. Понятно. Ваш жених обо всем узнал?

КАРЛА. Конечно. Я сама ему рассказала.

ДЖАСТИН. И… гм… отреагировал слишком темпераментно?

КАРЛА. Напротив. Он повел себя просто прекрасно. Сказал, что все это не имеет значения.

ДЖАСТИН. В таком случае, в чем же проблема?

КАРЛА (пристально глядя на Джастина). Дело не в том, что человек говорит…

ДЖАСТИН (помолчав). Да, понимаю. (Зажигает Карле сигарету.) Во всяком случае, мне кажется, что понимаю.

КАРЛА. Сказать можно все что угодно. Важно то, что чувствуешь.

ДЖАСТИН. А может, вы просто придаете чувствам чересчур большое значение?

КАРЛА (твердо). Нет.

ДЖАСТИН. Но, послушайте…

КАРЛА. Вот сами — вы женились бы на дочери убийцы? (Пристально смотрит на Джастина.)

Джастин опускает глаза (Тихо.) Вот видите…

ДЖАСТИН. Вы не дали мне ответить. Конечно, я не хотел бы жениться ни на дочери убийцы, ни на дочери наркомана, и ни на ком подобном. Но, черт побери, если бы я полюбил девушку, мне было бы все равно, чья она дочь! Да хоть самого Джека Потрошителя![56]

КАРЛА. Наверное, для вас это не так важно, как для Джефа. (Поеживается.)

ДЖАСТИН. Вам холодно?

КАРЛА. Пожалуй, центральное отопление тут… работает… не в полную силу.

ДЖАСТИН. Пожалуй, оно и вовсе не работает. (Улыбается.) Я хочу сказать, центрального отопления у нас вообще нет. Хотите, попрошу растопить камин?

КАРЛА. Нет. Пожалуйста, не надо.

Джастин замечает, что окно приоткрыто, и быстро закрывает его.

ДЖАСТИН. Этот мистер… гм… Джеф?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература