ГИНЗБЕРГ. Как только что сказал инспектор Грей, лишь один человек знает, что случилось в тот день, — сама миссис Уингфилд.
УИНГФИЛД. А она рассказать не может. К сожалению!
ЭММЕЛИНА. Расскажет, когда поправится.
ГИНЗБЕРГ. Думаю, вы не вполне представляете тяжесть ее состояния, мисс Росс. Могут пройти месяцы, даже годы, прежде чем миссис Уингфилд из него выйдет.
УИНГФИЛД. Не может быть.
ГИНЗБЕРГ. Да, мистер Уингфилд. Не буду вдаваться в детали, но у людей, ослепших в результате шока, зрение иногда восстанавливалось через пятнадцать — двадцать лет. Паралитики в подобных случаях тоже лет двадцать не могли ходить. Случается, что другой шок ускоряет восстановление утраченной способности, но жесткой зависимости здесь нет.
Инспектор подходит к дверям и нажимает звонок.
УИНГФИЛД. Я не совсем понимаю, к чему вы ведете, доктор.
ИНСПЕКТОР. Сейчас узнаете, мистер Уингфилд.
ГИНЗБЕРГ. Мисс Джексон…
Бренда встает. Гинзберг снимает со стула сумку Эммелины и передает ей.
Гинзберг подходит к окну и закрывает жалюзи. На сцене тучнеет.
Гинзберг включает одну из ламп.
ГИНЗБЕРГ. Инспектор, будьте любезны.
Инспектор включает другую лампу.
Лансен открывает дверь и ввозит каталку с пациенткой, за ним идет медсестра. Они ставят каталку в центре. Голова пациентки вся в бинтах, видны только глаза и нос. Она совершенно неподвижна, глаза открыты.
Лансен подвозит аппарат поближе к пациентке и разворачивает его Гинзберг становится рядом.
УИНГФИЛД. Дженни, дорогая!
Эммелина молча подходит к каталке.
БРЕНДА. Что происходит? Что вы пытаетесь сделать?
ГИНЗБЕРГ. Миссис Уингфилд, как я уже сказал, полностью парализована. Она не может ни двигаться, ни говорить.
Уингфилд отворачивается.
Но мы согласились в том, что только она знает, что с ней в тот день произошло.
БРЕНДА. Она без сознания. Она может оставаться без сознания — о, вы же говорили, годами.
ГИНЗБЕРГ. Я не говорил — без сознания. Миссис Уингфилд не может двигаться и говорить, но она видит и слышит; и я думаю, весьма вероятно, что ее ум остается столь же острым, как и прежде. Она знает, что случилось. Она хотела бы нам сообщить, но, к сожалению, не может.
УИНГФИЛД. Вы думаете, она нас слышит? Думаете, она понимает, что мы ей говорим, что чувствуем?
ГИНЗБЕРГ. Думаю, да.
УИНГФИЛД
ГИНЗБЕРГ. Лансен!
ЛАНСЕН. Я готов, сэр, в любую минуту.
ГИНЗБЕРГ. Я говорил, что миссис Уингфилд не может нам ничего сообщить, но, кажется, теперь мы нашли способ. Доктор Зальцберген, который является специалистом по этому виду паралича, навещал ее и заметил слабое шевеление пальцев ее правой руки — повторяю, крайне слабое, едва уловимое. Она не может поднять руку, но три пальца правой руки сохранили подвижность. Мистер Лансен собрал соответствующий аппарат электрического типа. Видите, вот маленькая резиновая груша. Если нажать на грушу, на панели аппарата загорается красная лампочка. Малейшее движение вызывает вспышку. Будьте добры, Лансен!
Лансен дважды сжимает грушу. На аппарате дважды загорается красная лампочка.
Сестра, откройте правую руку пациентки.
Медсестра кладет руку пациентки на покрывало.
Лансен, между первыми тремя пальцами. Осторожно!
Лансен вкладывает грушу в правую руку пациентки.
Теперь я задам несколько вопросов миссис Уингфилд.
РОСС. Задавать ей вопросы? О чем вы говорите? Какие такие вопросы?
ГИНЗБЕРГ. Вопросы о том, что случилось в тот субботний день.
РОСС. Так вот что вы затеяли!
ГИНЗБЕРГ. Эксперимент был предложен мистером Лансеном и мной.
УИНГФИЛД. Но нельзя же всерьез на это полагаться? А если у нее просто мышечные спазмы?
ГИНЗБЕРГ. Я думаю, скоро мы убедимся, может миссис Уингфилд отвечать на вопросы или нет.
УИНГФИЛД. Я возражаю! Это опасно для нее. Это отсрочит ее выздоровление. Я не разрешаю! Я не даю согласия.
БРЕНДА
ГИНЗБЕРГ. Здоровью миссис Уингфилд ничто не угрожает, — я ручаюсь. Сестра!
Медсестра становится возле пациентки и кладет пальцы на ее запястье.
При малейших признаках коллапса вы знаете что делать.
МЕДСЕСТРА. Да, доктор.
БРЕНДА. Мне это не нравится… не нравится.
ЭММЕЛИНА. Еще бы.
БРЕНДА. А вам?
ЭММЕЛИНА. Я думаю, это может оказаться интересно.
РОСС
УИНГФИЛД
ИНСПЕКТОР. Прошу тишины! Мы должны соблюдать полную тишину. Доктор готов начать.
Пауза.
ГИНЗБЕРГ. Миссис Уингфилд, вы едва избежали смерти и сейчас находитесь на пути к выздоровлению. Телесные повреждения заживают. Мы понимаем, что вы парализованы, не можете ни говорить, ни двигаться. Чего я от вас хочу… если вы понимаете, что я говорю, постарайтесь шевельнуть пальцами так, чтобы сжать грушу. Попробуете?